Cucumis - निशुल्क अन्-लाइन अनुबाद सेवा
. .



अनुबाद - फ्रान्सेली-रोमानियन - bonsoir je voulais juste savoir comment tu vas et...

अहिलेको अवस्थाअनुबाद
यो हरफ निम्न भाषामा उपलब्ध छ: फ्रान्सेलीरोमानियन

Category Free writing

शीर्षक
bonsoir je voulais juste savoir comment tu vas et...
हरफ
belleantoine9द्वारा बुझाइएको
स्रोत भाषा: फ्रान्सेली

bonsoir je voulais juste savoir comment tu vas et aussi te dire de m'envoyer encore des photos; tu est si loin, mais j'aimerais être à tes côtés; comme je t'ai dit que je t'aime beaucoup, je veux qu'avril arrive vite et que tu viennes passer 2 semaines ici au Cameroun; bisous

शीर्षक
Bună seara! Voiam numai să ştiu ce mai faci şi...
अनुबाद
रोमानियन

Freyaद्वारा अनुबाद गरिएको
अनुबाद गर्नुपर्ने भाषा: रोमानियन

Bună seara. Voiam doar să ştiu ce mai faci şi să-ţi spun să-mi mai trimiţi fotografii; eşti atât de departe, dar mi-ar plăcea să fiu aproape de tine; cum deja ţi-am spus că te iubesc mult, vreau să se facă repede aprilie şi să vii să-ţi petreci două săptămâni aici în Camerun;
pupici.
Validated by iepurica - 2007年 नोभेम्बर 24日 12:33





पछिल्ला सन्देशहरु

लेखक
सन्देश

2007年 नोभेम्बर 23日 14:39

miyabi
चिठ्ठीको सङ्ख्या: 98
Dupa Doom2, forma de imperfect a verbului "a vrea" la persoana I singular este "vream".

2007年 नोभेम्बर 23日 15:15

Freya
चिठ्ठीको सङ्ख्या: 1910
Mersi...eu îl ştiam "vroiam"...au făcut şi ăştia să sune groaznic săraca limbă română.

2007年 नोभेम्बर 23日 15:21

Freya
चिठ्ठीको सङ्ख्या: 1910
Uitaţi ce am găsit în legătură cu verbul "a vrea"foarte haios...eu una n-am auzit pe nimeni în România spunând "vream", nici pe la TV...dar dacă ziceţi că trebuie să respecte DOOM-ul, n-am nimic împotrivă.

2007年 नोभेम्बर 23日 15:37

Freya
चिठ्ठीको सङ्ख्या: 1910
Mie una îmi sună ciudat conjugat verbul "a vrea" în felul în care spune DOOM-ul, adică :
eu vreàm, tu vreài, el/ea vreà etc. Înseamnă că majoritatea românilor sunt varză la gramatică, fiindcă majoritatea românilor spun "vroiam", "vroiai" etc.( inclusiv eu...văleuuu)

2007年 नोभेम्बर 23日 15:46

Freya
चिठ्ठीको सङ्ख्या: 1910
Pot să las cu "voiam"? Parcă sună mai bine. Acesta am vazut că este corect.

2007年 नोभेम्बर 23日 15:54

miyabi
चिठ्ठीको सङ्ख्या: 98
Ştiu că sună groaznic... Şi încă mă simt ciudat când îl folosesc (unii oameni cu care vorbesc se uită destul de ciudat la mine; sigur le trece prin minte "uite-o şi pe proasta asta" sau ceva asemanator ), dar asta e forma corectă... Şi ar trebui folosită de acum înainte de toată lumea.

"Voiam" e bun.

2007年 नोभेम्बर 23日 16:01

iepurica
चिठ्ठीको सङ्ख्या: 2102
Freya, apropo,eu mi-aduc aminte că l-am auzit pe tata folosind expresia "eu vream" (e destul de maniac în ceea ce priveşte limba română, m-a torturat de mică, cred că d-aia am şi anumite fixuri... lingvistice). Am mai auzit-o folosită, ce-i drept nu de mulţi, dar, hai să fim serioşi, atâta timp cât ăştia din sud încă mai folosesc "ei este" şi ei face", ce pretenţii să mai ai la subtilităţi d-astea.

Am aruncat şî eu un ochi pe Internet. "Voiam" şi "vroiam" cică sunt ambele corecte, ca forme ale verbului "a voi". Aşa că lasă "voiam, din punctul meu de vedere e ok.

2007年 नोभेम्बर 23日 16:03

iepurica
चिठ्ठीको सङ्ख्या: 2102
Trebuie să îmi fac loc în bagaj pentru DOOM. Neapărat!