Cucumis - Free online translation service
. .



12Translation - Turkish-English - hayat bir kumardir onu iji oynayan her zaman...

Current statusTranslation
This text is available in the following languages: TurkishFrenchEnglishDutch

This translation request is "Meaning only".
Title
hayat bir kumardir onu iji oynayan her zaman...
Text
Submitted by trietel
Source language: Turkish

hayat bir kumardir onu iji oynayan her zaman kazanir

Title
life
Translation
English

Translated by handyy
Target language: English

Life is a gamble. The one who plays well always wins.
Validated by lilian canale - 12 June 2008 17:10





ตอบล่าสุด

ผู้ตั้ง
ตอบ

12 June 2008 01:41

lilian canale
จำนวนข้อความ: 14972
Hi handyy,

Is it "gamble" or "game"?

"gamble" sounds like risking money betting on something. Is that the meaning in the original?

12 June 2008 01:57

handyy
จำนวนข้อความ: 2118
Hi Lilian,

it is not "game" but the former one; taking risk, betting on an uncertain outcome/money.

12 June 2008 03:16

lilian canale
จำนวนข้อความ: 14972
Oh, OK then, let's set a poll!

12 June 2008 13:50

tristangun
จำนวนข้อความ: 1014
"Kumar" peut aussi être "jeu de hasard" mais même en jouant bien au jeu de hasard on ne gagne pas toujours, j'ai donc préféré utiliser seulement "jeu"

The word "kumar" can be: "a gamble" or "a game" but even if you play well while gambling, you will not always win. This is why, Turkishmiss prefered to use the word "game".

It can have both meanings, but I think turkishmiss has given a good answer about this.


12 June 2008 14:25

IanMegill2
จำนวนข้อความ: 1671
Hi Nathan,
Did you set the "administrator please check this" flag by mistake?

12 June 2008 14:28

tristangun
จำนวนข้อความ: 1014
Hey Ian,

I didn't set it by mistake. I just wanted to let lilian know something about this translation because she's asked a question.
However, I don't know how you can do that CC: Lilian thing, so this is why I set the "adminstrator please check this" flag, because she is an admin =D

sorry, I didn't want to bother you with it.

regards,
Nathan

12 June 2008 14:44

lilian canale
จำนวนข้อความ: 14972
Hi Nathan, Thanks for the message.
When you want to cc an expert, just click on "notifications" under the message field. You will have the names of all the experts. Chose the flag and check the name, before sending the message.

12 June 2008 16:16

handyy
จำนวนข้อความ: 2118
Hi all

Nathan when we use "game", will this word give the meaning that "if you play well, you really win all the time"?? ı really didnt unsterstand what you mean what is the exact difference between "game" and "gamble", then ?

12 June 2008 17:24

tristangun
จำนวนข้อความ: 1014
Hi handyy let me give an example.

When you play soccer and you are very very good! You will always win, but when you are gambling, even if you are the best, it's still a gamble, so you're never sure you will win.

Do you understand?

Regards,
Nathan

12 June 2008 17:39

handyy
จำนวนข้อความ: 2118
Thanks for the explanation Nathan. correct me if I am wrong, but I am not agree with you about the example. In soccer, no matter how well you play, there is always a possibility to loose because of your team mates who are not as good as you - and sometimes because of referees.

as to me, both in a "game" or in a "gamble", if the matter is luck, there is no guarantee neither for winning or for loosing.

12 June 2008 17:42

tristangun
จำนวนข้อความ: 1014
then I mean, if you are the best tennisser in the world, and you are always the best, nothing bad happens.. then you will always win, of course this is not true. But it is just an example.
Same with the sentence to be translated.
Even if you are the healthiest person, even if you don't do anything wrong. You just have to be at the wrong place at the wrong time and some terrorist blows himself up!

Regards,
Nathan

12 June 2008 17:50

handyy
จำนวนข้อความ: 2118
I think we are saying the same thing! the one who says the sentence to be translated must be sooo self-confident to dare to say such a thing, ı guess, he plays the gamble without knowing the "rules" of both gambling and life

12 June 2008 18:04

tristangun
จำนวนข้อความ: 1014
Haha, I think you are someone who has always something to say? xD

12 June 2008 18:29

handyy
จำนวนข้อความ: 2118
Well, ı am so sure about it, but if you say so...