Home
News
Translation
Project
Forum
Help
Members
เข้าสู่ระบบ(Log in)
สมัครสมาชิก(Register)
. .
•Home
•Submit a new text to be translated
•Requested translations
•Completed translations
•
Favorite translations
•
•Translation of the web-site
•ค้นหา
▪Free language exchange
•English
•Türkçe
•Français
•Español
•Italiano
•Português brasileiro
•Deutsch
•Română
•عربي
•Русский
•Svenska
•Ελληνικά
•Български
•עברית
•Shqip
•Srpski
•Nederlands
•Dansk
•Português
•Polski
•汉语(简体)
•Lietuvių
•Norsk
•فارسی
•Suomi
•Hrvatski
•日本語
•Català
•Esperanto
•한국어
•Українська
•Føroyskt
•नेपाली
•Kiswahili
Original text - Turkish - Seni sensiz yaÅŸamak
Current status
Original text
This text is available in the following languages:
This translation request is "Meaning only".
Title
Seni sensiz yaÅŸamak
Text to be translated
Submitted by
Diamande
Source language: Turkish
Seni sensiz yaşamak en kötü kader olsa gerek Pinja. Çünkü ben seni gerçekten çok sevmiştim ve hâlâ da çok seviyorum ve seveceğim de. Pinja Hidayet
Edited by
Bilge Ertan
- 28 December 2010 20:25
ตอบล่าสุด
ผู้ตั้ง
ตอบ
28 December 2010 14:37
gamine
จำนวนข้อความ: 4611
Need your help again, Bilge.
CC:
Bilge Ertan
28 December 2010 20:25
Bilge Ertan
จำนวนข้อความ: 921
Done