Home
News
Translation
Project
Forum
Help
Members
เข้าสู่ระบบ(Log in)
สมัครสมาชิก(Register)
. .
•Home
•Submit a new text to be translated
•Requested translations
•Completed translations
•
Favorite translations
•
•Translation of the web-site
•ค้นหา
▪Free language exchange
•English
•Türkçe
•Français
•Español
•Italiano
•Português brasileiro
•Deutsch
•Română
•عربي
•Русский
•Svenska
•Ελληνικά
•Български
•עברית
•Shqip
•Srpski
•Nederlands
•Dansk
•Português
•Polski
•汉语(简体)
•Lietuvių
•Norsk
•فارسی
•Suomi
•Hrvatski
•日本語
•Català
•Esperanto
•한국어
•Українська
•Føroyskt
•नेपाली
•Kiswahili
Original text - English - I am dreaming with open eyes
Current status
Original text
This text is available in the following languages:
กลุ่ม
Thoughts
Title
I am dreaming with open eyes
Text to be translated
Submitted by
v3ni4ka
Source language: English
I am dreaming with open eyes
Remarks about the translation
ÐœÐ¾Ð»Ñ Ð¿Ñ€ÐµÐ²Ð¾Ð´Ð° на арабÑки език да бъде направен на Ñтандартен арабÑки. ...
Ðа иврит за женÑки род.
Edited by
Francky5591
- 8 April 2010 10:48
ตอบล่าสุด
ผู้ตั้ง
ตอบ
6 April 2010 19:36
Francky5591
จำนวนข้อความ: 12396
[4]
БЕЗ "ЕДИÐИЧÐИ ИЛИ ИЗОЛИРÐÐИ ДУМИ"
. Cucumis.org не е онлайн речник и молби за превод на отделни/ÑамоÑтоÑтелни думи ще Ñе приемат единÑтвено в Ñлучай, когато в полето "забележки към превода" Ñа изтъкнати
добре обоÑновани лингвиÑтични причини
.
=> "I am dreaming with opened eyes"
( "dreaming with opened eyes"
)