Cucumis - Бесплатная служба online перевода
. .



Перевод - Английский-Испанский - I love Nikki ! You should check out his new band...

Текущий статусПеревод
Данный текст доступен на следующих языках: АнглийскийИспанский

Категория Повседневность - Повседневность

Для этого перевода требуется передать только общий смысл.
Статус
I love Nikki ! You should check out his new band...
Tекст
Добавлено cinnamon
Язык, с которого нужно перевести: Английский

I love Nikki ! You should check out his new band sixx:am , i think the guys are awesome and the music is even better than motley .i like hs, they have some very cool songs, now we are hoping to get them to concert here too....
Youd like to live in romania? why is that? i think we should exchange places=]

its cool that u study law...right now im in highschool, final year, and after this i want to go to law school too.

Статус
¡Me encanta Nikki!
Перевод
Испанский

Перевод сделан mireia
Язык, на который нужно перевести: Испанский

¡Me encanta Nikki! Deberías echar un vistazo a su nuevo grupo Sixx:AM, creo que los chicos son increíbles y la música es incluso mejor que la de Motley. Me gusta HS, tienen algunas canciones muy buenas, ahora esperamos que hagan un concierto aquí también...
¿Te gustaría vivir en Rumanía? ¿Por qué? Creo que tendríamos que intercambiarnos el país =]

Es estupendo que estudies derecho... Yo ahora estoy en el instituto, último año, y después quiero estudiar derecho también.
Комментарии для переводчика
- Nikki, Motley and HS are bands.
- Sixx:AM I think is a song, so the sentence would be: Deberías escuchar Six:AM. In the case it's another band, the sentence is ok.

Последнее изменение было внесено пользователем lilian canale - 13 Июль 2008 03:26