Cucumis - Бесплатная служба online перевода
. .



Перевод - Английский-Венгерский - Black side I feel rage... Not of you, me of...

Текущий статусПеревод
Данный текст доступен на следующих языках: АнглийскийВенгерский

Категория Поэзия

Для этого перевода требуется передать только общий смысл.
Статус
Black side I feel rage... Not of you, me of...
Tекст
Добавлено Maria Yozzeph
Язык, с которого нужно перевести: Английский

Black side

I feel rage...
Not of you, me of me...
I let myself make suffering you.
I allowed that I was abandoning myself...
Like a dog I licked your wounds,
I greeted you like a king...
And you, which you did?
I marry somewhat of my affection;
Of my fondness for you...
An ironic smile emerged now...
It woke up in me,
The black side of the pain,
Which good do I know
Also you know...
Very well!
So my blue angel,
I know that you will feel also
The pain what I am feeling...
... to cry alone,
Комментарии для переводчика
é um trecho de uma poesia

Статус
Sötét oldal
Перевод
Венгерский

Перевод сделан Cisa
Язык, на который нужно перевести: Венгерский

Sötét oldal

Dühöt érzek
Nem feléd, nem is felém
Hagyom, hogy kínozzalak
Hagytam, hogy magam elhagyjam
Mint egy kutya nyaltam a sebeid
Királyként üdvözöltelek
És te? Te mit csináltál?
Házasodom valamivel a gyengéd,
Irántad való vonzalmamból
Egy ironikus mosoly emelkedett ki most
Bennem kelt fel
A fájdalom sötét oldala
Milyen jót ismerek most
Te is tudod...
nagyon jól!
Szóval, szomorú angyalom
Tudom, hogy te is érzeni fogod a fájdalmat, amit én is érzek
... egyedül sírni.


Последнее изменение было внесено пользователем Cisa - 22 Февраль 2008 21:19