Cucumis - Бесплатная служба online перевода
. .



Перевод - Испанский-Португальский - Se vende videocamara digital: Caracteristicas...

Текущий статусПеревод
Данный текст доступен на следующих языках: ИспанскийПортугальский

Статус
Se vende videocamara digital: Caracteristicas...
Tекст
Добавлено bmgoncalves
Язык, с которого нужно перевести: Испанский

Se vende videocamara digital:
Caracteristicas tecnicas:
*Sensor imagen:300.000 pixels
*Resolucion 640x480(alta
352x288(baja)
*Pantalla color LCD 1´5"TFT
*Zoom digital 4x(modo foto)
*Funciona con tarjeta SD/MMC y pilas alcalinas(no incluidas)
*Formato fichero:AVI/JPEG
*Disparador automatico
*Velocidad obturacion:1/15-1/4000s
*Hace tambien fotografias

Incluye:
*Videocamara digital
*Cable USB
*Cable Audio/Video
*Programa en CD para editar fotos y videos
*Correa de seguridad
*Libro de instrucciones

Статус
Vende-se câmera de vídeo digital
Перевод
Португальский

Перевод сделан Diego_Kovags
Язык, на который нужно перевести: Португальский

Vende-se câmera de vídeo digital:
Características técnicas:
*Sensor de imagem:300.000 pixels
*Resolução 640x480(alta) 352x288(baixa)
*Ecrã colorido LCD 1,5"TFT
*Zoom digital 4x(modo foto)
*Funciona com cartão SD/MMC e pilhas alcalinas(não inclusas)
*Formato do arquivo:AVI/JPEG
*Disparador automático
*Velocidade de obturação:1/15-1/400s
*Também tira fotografias

Inclui:
*Câmera de vídeo digital
*Cabo USB
*Cabo de Audio/Video
*Programa em CD para editar fotos e vídeos
*Correia de segurança
*Manual de instruções
Последнее изменение было внесено пользователем Sweet Dreams - 6 Апрель 2009 15:50





Последнее сообщение

Автор
Сообщение

5 Апрель 2009 20:47

Sweet Dreams
Кол-во сообщений: 2202
Olá Diego

Uma coisa que só notei agora:

inclusas - incluídas

6 Апрель 2009 15:38

Diego_Kovags
Кол-во сообщений: 515
Tens razão, Alexia.
Creio que em Portugal ficaria melhor "incluídas" mesmo, embora aqui no Brasil seja mais comum encontrar "inclusas" nesse contexto.
Poderias alterar para mim? (Já que a nova regra de negócio do Cucumis não permite mais que o tradutor altere a tradução enquanto ela estiver em votação.)

Beijos.

6 Апрель 2009 15:46

Sweet Dreams
Кол-во сообщений: 2202