Cucumis - Бесплатная служба online перевода
. .



Перевод - Арабский-Английский - اللي بليله غرقان سارح بهالنجمات يتأمل انه في ...

Текущий статусПеревод
Данный текст доступен на следующих языках: АрабскийАнглийский

Категория Песня - Искусства / Создание / Воображение

Статус
اللي بليله غرقان سارح بهالنجمات يتأمل انه في ...
Язык, с которого нужно перевести: Арабский

اللي بليله غرقان سارح بهالنجمات
يتأمل انه في مين عم يفكر فيه
واللي هربان من الحرب خوفها سابقها لبعيد
لما تسأل عن اللي صار
امها تقلا ما في شي
في موت بصرخ ما بيطلع صوت
في موت كيف بغني ومالي صوت
بدي غني للناس
الي ما عندن ناس
وكانوا هني الأساس
لكن كيف بغني كيف
وبدي غني لبلاد
اهلها بـ غير بلاد
ونسيت طعم الأعياد
لكن كيف بغني كيف
مين الي بيشن الحرب باسم حقوق الانسان



Комментарии для переводчика
http://www.youtube.com/watch?v=YRVADHVjLuQ

Статус
He whose mind, in the night, is drifting in the stars...
Перевод
Английский

Перевод сделан jeko
Язык, на который нужно перевести: Английский

He whose mind, in the night, is drifting in the stars
hoping that there is someone thinking about him
and who is fleeing a war whose fear overruns it.
When she asks about what happened,
Her mother tells her that there is nothing.
Death is everywhere, when I scream no sound is heard.
Death is everywhere, how can I sing while I have no voice?
I want to sing for people
who have no one
And who were everything.
But how do I sing? How?
And I want to sing for a country
whose people are in another country
And forgot the taste of feast.
But how do I sing? How?
Who is that who makes war in the name of human rights?
Последнее изменение было внесено пользователем lilian canale - 29 Август 2010 13:45