Cucumis - Бесплатная служба online перевода
. .



Перевод - Английский-Французский - App d'Huez (Market text)

Текущий статусПеревод
Данный текст доступен на следующих языках: АнглийскийФранцузский

Категория Вебсайт / Блог / Форум - Спорт

Статус
App d'Huez (Market text)
Tекст
Добавлено woltjerl
Язык, с которого нужно перевести: Английский

App d'Huez will help you to locate and then conquer all the major climbs near you. There currently are already over 400 mountains mapped.

This app will guide you to the start of the ascent and will then provide you with real-time data on the length of the climb, distance to the top, your current time and the profile of the climb. Back home you can review your achievements online, compare your best times to those of your friends, or even go head-to-head with some of the best racers out there.
Комментарии для переводчика
I have an Android cycling app: 'App d'huez'. I would like to promote this free app in the Belgium and France as well by offering it in their native language.

market link:
https://play.google.com/store/apps/details?id=com.cycle_apps.climbing.

Статус
Une nouvelle application pour escalader
Перевод
Французский

Перевод сделан steava
Язык, на который нужно перевести: Французский

"App d'Huez" Vous aidera à localiser et conquérir les sommets les plus importants près de chez vous. Actuellement plus de 400 montagnes sont localisées.

Cette application vous guidera dès le départ de l'ascension et vous fournira des coordonnées en temps réel sur la longueur de l'escalade, la distance du sommet, votre temps réel et le profil de l'escalade. De retour chez vous, vous pourrez revoir vos objectifs en ligne, comparer vos meilleurs temps à ceux de vos amis, ou disputer un tête-à-tête avec les meilleurs concurrents.
Последнее изменение было внесено пользователем Francky5591 - 6 Апрель 2012 13:00





Последнее сообщение

Автор
Сообщение

6 Апрель 2012 12:58

Francky5591
Кол-во сообщений: 12396
Bonjour! J'ai rectifié quelques petites imperfections, mais dans l'ensemble votre traduction était bonne. Merci d'avoir pris de votre temps pour nous aider.

Bonne journée!

6 Апрель 2012 18:32

steava
Кол-во сообщений: 1
Merci bien!!