Cucumis - Бесплатная служба online перевода
. .



Перевод - Испанский-Португальский (Бразилия) - Sin embargo, sin hacer mayores consideraciones...

Текущий статусПеревод
Данный текст доступен на следующих языках: ИспанскийПортугальский (Бразилия)

Категория Литература

Статус
Sin embargo, sin hacer mayores consideraciones...
Tекст
Добавлено ROGERIO FELIPE
Язык, с которого нужно перевести: Испанский

Sin embargo, sin hacer mayores consideraciones sobre los dos usos del concepto que él mismo distingue, Braunias utiliza el término “derecho electoral” de manera amplia sólo en el título de su obra. En su análisis, la expresión se limita al concepto en el sentido restringido, incluso cuando Braunias expone diferentes teorías del derecho electoral.
Комментарии для переводчика
Literatura Jurídica. Direito Eleitoral.

Статус
No entanto, sem tecer maiores considerações...
Перевод
Португальский (Бразилия)

Перевод сделан sudastelaro
Язык, на который нужно перевести: Португальский (Бразилия)

No entanto, sem tecer maiores considerações sobre os dois usos do conceito que ele próprio distingue, Braunias emprega o termo "direito eleitoral" de forma ampla apenas no título de sua obra. Em sua análise, a expressão limita-se ao conceito no sentido restrito, inclusive quando Braunias expõe diversas teorias do direito eleitoral.
Последнее изменение было внесено пользователем lilian canale - 20 Декабрь 2012 18:48