Cucumis - Dịch vụ phiên dịch miễn phí trực tuyến
. .



Dịch - Russian-Swedish - привет. у меня все нормально. нет я ...

Current statusDịch
This text is available in the following languages: RussianSwedishTurkish

Title
привет. у меня все нормально. нет я ...
Text
Submitted by cami_lts
Source language: Russian

привет. у меня все нормально. нет я замуж не собириаюсь, просто ищу друзей из сша. напиши о себе.

Title
hej.allt är bra med mig.
Dịch
Swedish

Translated by Piagabriella
Target language: Swedish

hej. allt är bra med mig. nej jag har inte tänkt gifta mig, jag letar bara efter vänner från usa. skriv och berätta om dig.
Remarks about the translation
In the translation above I have left punctuation and other details as in the original. If you make a more "beautiful" translation into Swedish (with dots and commas and big etters where it should be) it would look like this:

Hej! Allt är bra med mig. Nej, jag har inte tänkt gifta mig, jag letar bara efter vänner från USA. Skriv och berätta om dig!
Validated by pias - 10 Tháng 10 2008 19:15





Bài gửi sau cùng

Tác giả
Bài gửi

7 Tháng 10 2008 19:59

pias
Tổng số bài gửi: 8114
Hej Pia,
personligen så tycker jag att du ska skriva det "korrekta" alternativet som översättning. Enligt jp, så var det där att "man alltid skall följa originalet" endast tänkt att användas i början. Jag frågade honom här.

Lägger ut din översätning för omröstning.

8 Tháng 10 2008 20:47

Piagabriella
Tổng số bài gửi: 641
Tack för tipset! Ska jag ändra, kanske?

Själv utgår jag från att en person följer originalet så nära som möjligt (om jag ber om en översättning), men det får jag kanske be om särskilt för att vara på den säkra sidan!

Jag tror jag förstår vad jp menar men jag är inte säker på att det är så himla viktigt i det här fallet. Det de gjort i denna texten verkar ju inte vara misstag, utan snarare avsiktligt slarvigt (det är ju så genomgående...) Jag tolkar jp som att det viktigaste är att följa sitt sunda förnuft och gör det man tror är bäst för den som efterfrågar överättningen (och det innebär nog att jag borde tänka över min principer ibland, och kanske ändra i det här fallet).


8 Tháng 10 2008 20:57

pias
Tổng số bài gửi: 8114
Du har rätt Pia, det viktiga är att följa sitt sunda förnuft, och du avgör själv om du vill ändra. Jag respekterar det (så klart)

10 Tháng 10 2008 18:22

pias
Tổng số bài gửi: 8114
Hej cami_lts och Pia!

Ledsen att det tar sån tid med utvärderingen av denna, vi har nog inte så många människor som kan rösta här. Dina översättningar brukar ju vara helt rätt Pia, så jag känner för att godkänna den ...är det något du själv är osäker på?

10 Tháng 10 2008 18:56

Piagabriella
Tổng số bài gửi: 641
Nej, jag känner mig säker. Ja, mer än två röster har vi ju tyvärr sällan fått :-(

10 Tháng 10 2008 19:14

pias
Tổng số bài gửi: 8114
Ok, då godkänner jag den nu!