| |
|
Переклад - Російська-Шведська - привет. у Ð¼ÐµÐ½Ñ Ð²Ñе нормально. нет Ñ ...Поточний статус Переклад
| привет. у Ð¼ÐµÐ½Ñ Ð²Ñе нормально. нет Ñ ... | | Мова оригіналу: Російська
привет. у Ð¼ÐµÐ½Ñ Ð²Ñе нормально. нет Ñ Ð·Ð°Ð¼ÑƒÐ¶ не ÑобириаюÑÑŒ, проÑто ищу друзей из Ñша. напиши о Ñебе. |
|
| hej.allt är bra med mig. | | Мова, якою перекладати: Шведська
hej. allt är bra med mig. nej jag har inte tänkt gifta mig, jag letar bara efter vänner frÃ¥n usa. skriv och berätta om dig. | Пояснення стосовно перекладу | In the translation above I have left punctuation and other details as in the original. If you make a more "beautiful" translation into Swedish (with dots and commas and big etters where it should be) it would look like this:
Hej! Allt är bra med mig. Nej, jag har inte tänkt gifta mig, jag letar bara efter vänner från USA. Skriv och berätta om dig!
|
|
Затверджено pias - 10 Жовтня 2008 19:15
Останні повідомлення | | | | | 7 Жовтня 2008 19:59 | | piasКількість повідомлень: 8113 | Hej Pia,
personligen så tycker jag att du ska skriva det "korrekta" alternativet som översättning. Enligt jp, så var det där att "man alltid skall följa originalet" endast tänkt att användas i början. Jag frågade honom här.
Lägger ut din översätning för omröstning. | | | 8 Жовтня 2008 20:47 | | | Tack för tipset! Ska jag ändra, kanske?
Själv utgår jag från att en person följer originalet så nära som möjligt (om jag ber om en översättning), men det får jag kanske be om särskilt för att vara på den säkra sidan!
Jag tror jag förstår vad jp menar men jag är inte säker på att det är så himla viktigt i det här fallet. Det de gjort i denna texten verkar ju inte vara misstag, utan snarare avsiktligt slarvigt (det är ju så genomgående...) Jag tolkar jp som att det viktigaste är att följa sitt sunda förnuft och gör det man tror är bäst för den som efterfrågar överättningen (och det innebär nog att jag borde tänka över min principer ibland, och kanske ändra i det här fallet).
| | | 8 Жовтня 2008 20:57 | | piasКількість повідомлень: 8113 | Du har rätt Pia, det viktiga är att följa sitt sunda förnuft, och du avgör själv om du vill ändra. Jag respekterar det (sÃ¥ klart) | | | 10 Жовтня 2008 18:22 | | piasКількість повідомлень: 8113 | Hej cami_lts och Pia!
Ledsen att det tar sÃ¥n tid med utvärderingen av denna, vi har nog inte sÃ¥ mÃ¥nga människor som kan rösta här. Dina översättningar brukar ju vara helt rätt Pia, sÃ¥ jag känner för att godkänna den ...är det nÃ¥got du själv är osäker pÃ¥? | | | 10 Жовтня 2008 18:56 | | | Nej, jag känner mig säker. Ja, mer än tvÃ¥ röster har vi ju tyvärr sällan fÃ¥tt :-( | | | 10 Жовтня 2008 19:14 | | piasКількість повідомлень: 8113 | Ok, dÃ¥ godkänner jag den nu! |
|
| |
|