Cucumis - Dịch vụ phiên dịch miễn phí trực tuyến
. .



Dịch - Latinh-Romanian - Libenter ex his,qui a te veniunt,cognovi...

Current statusDịch
This text is available in the following languages: LatinhRomanian

Nhóm chuyên mục Literature - Culture

Title
Libenter ex his,qui a te veniunt,cognovi...
Text
Submitted by tolito
Source language: Latinh

Libenter ex his,qui a te veniunt,cognovi familioariter te cum servis tuis vivero.Hoc prudentiam tuam,hoc eruditionem decet."Servi sunt".Immo contubernales "servi sunt".Immo humiles amici"servi sunt".Immo conservis,si cogitaveris tantundem in utrosque licere fortunae.Vis tu cogitute istum quem "servum" tuum vocas,ex iisdem seminibus ortus,eodem,frui caelo,aeque,spirae,aeque vivere aeque mori?Haec tamen praecepti mei summa esti sic cum inferiore vivas,quemadmodum becum superiorem velis vivere.

Title
sunt sclavi
Dịch
Romanian

Translated by tolito
Target language: Romanian

Am aflat de la aceştia cu plăcere că tu trăieşti cu sclavii tăi în mod prietenesc. Acest lucru se potriveşte cu înţelepciunea şi cultura ta ,,sunt sclavii,,. Într-adevăr tovarăşi ,sunt sclavii, .Într-adevăr prieteni umili ,,sunt sclavii,,. Într-adevăr tovarăşi de sclavie, dacă te vei gândi că tot atât îi este permis soartei şi faţă de unul şi faţă de altul.
Vrei tu să te gândeşti la acesta pe care tu îl numeşti sclav, care s-a născut din aceleaşi seminţe, se bucură de acelaşi cer, respiră acelaşi aer, la fel trăieşte, la fel moare. Aceasta este cea mai mare credinţă a mea, aşa cum tu te comporţi cu cei inferiori ţie, tot astfel se vor comporta şi cei superiori.
Validated by azitrad - 13 Tháng 5 2009 14:22