Cucumis - Dịch vụ phiên dịch miễn phí trực tuyến
. .



Dịch - Italian-Portuguese brazilian - Lettera per una ragazza

Current statusDịch
This text is available in the following languages: ItalianPortuguese brazilian

Nhóm chuyên mục Letter / Email - Love / Friendship

Title
Lettera per una ragazza
Text
Submitted by orchidblue
Source language: Italian

Tu, colpevole solo del tuo fascino, della tua straordinaria capacità di riuscire a vedere quell'ultimo granello di bene che rimane nel cuore di molte persone... accetta solo quel poco che per ora posso offrirti senza chiederti nulla in cambio. So come ci si sente quando, seppur circondati da migliaia di persone, in realtà si è soli ad affrontare la vita, nel prendere delle decisioni difficili, ad essere rifiutati, ad essere delusi, ad essere abbandonati, a dover fare ciò che in realtà nel profondo del cuore non vorremmo fare.
Remarks about the translation
Chiedo gentilmente di tradurre nel modo più vicino possibile al testo italiano, senza reinterpretare troppo, utilizzando un linguaggio formale, elegante, ricco e complesso. Grazie.


Title
Carta para uma garota
Dịch
Portuguese brazilian

Translated by lilian canale
Target language: Portuguese brazilian

Você, culpada apenas pelo seu charme, sua incrível capacidade de perceber aquela última pitada de bem que permanece nos corações de muitas pessoas... aceite apenas o pouco que posso agora oferecer a você sem pedir-lhe nada em troca. Sei como se sente, mesmo rodeada por milhares de pessoas, na verdade enfrenta a vida sozinha, tomando decisões difíceis, sendo rejeitada, ficando desapontada, sendo abandonada, tendo que fazer o que na verdade, no fundo do coração não queremos fazer.
Validated by lilian canale - 11 Tháng 1 2012 22:43





Bài gửi sau cùng

Tác giả
Bài gửi

16 Tháng 12 2011 22:38

diefani
Tổng số bài gửi: 7
Você, culpada apenas pelo seu charme e sua incrível capacidade de perceber aquela última pitada de bem que permanece nos corações de muitas pessoas... aceite apenas o pouco que oferecer a você agora, sem pedir-lhe nada em troca. Sei como se sente, mesmo rodeada por milhares de pessoas, na verdade enfrenta a vida sozinha, tomando decisões difíceis, sendo rejeitada, ficando desapontada, sendo abandonada, tendo que fazer o que na verdade, no fundo do coração não queremos fazer.

17 Tháng 12 2011 11:40

lilian canale
Tổng số bài gửi: 14972
Olá diefani,
Você poderia esclarecer o seu voto? Como a tradução pode ser melhorada?

Na única frase do texto que você mudou (aceite apenas o pouco que oferecer a você agora...) falta o "posso" do original

CC: diefani