Cucumis - Gratis on-line vertaal dienst
. .



Vertaling - Italiaans-Braziliaans Portugees - Lettera per una ragazza

Huidige statusVertaling
Deze tekst is alleen beschikbaar voor de volgende talen: ItaliaansBraziliaans Portugees

Categorie Brief/E-Mail - Liefde/Vriendschap

Titel
Lettera per una ragazza
Tekst
Opgestuurd door orchidblue
Uitgangs-taal: Italiaans

Tu, colpevole solo del tuo fascino, della tua straordinaria capacità di riuscire a vedere quell'ultimo granello di bene che rimane nel cuore di molte persone... accetta solo quel poco che per ora posso offrirti senza chiederti nulla in cambio. So come ci si sente quando, seppur circondati da migliaia di persone, in realtà si è soli ad affrontare la vita, nel prendere delle decisioni difficili, ad essere rifiutati, ad essere delusi, ad essere abbandonati, a dover fare ciò che in realtà nel profondo del cuore non vorremmo fare.
Details voor de vertaling
Chiedo gentilmente di tradurre nel modo più vicino possibile al testo italiano, senza reinterpretare troppo, utilizzando un linguaggio formale, elegante, ricco e complesso. Grazie.


Titel
Carta para uma garota
Vertaling
Braziliaans Portugees

Vertaald door lilian canale
Doel-taal: Braziliaans Portugees

Você, culpada apenas pelo seu charme, sua incrível capacidade de perceber aquela última pitada de bem que permanece nos corações de muitas pessoas... aceite apenas o pouco que posso agora oferecer a você sem pedir-lhe nada em troca. Sei como se sente, mesmo rodeada por milhares de pessoas, na verdade enfrenta a vida sozinha, tomando decisões difíceis, sendo rejeitada, ficando desapontada, sendo abandonada, tendo que fazer o que na verdade, no fundo do coração não queremos fazer.
Laatst goedgekeurd of bewerkt door lilian canale - 11 januari 2012 22:43





Laatste bericht

Auteur
Bericht

16 december 2011 22:38

diefani
Aantal berichten: 7
Você, culpada apenas pelo seu charme e sua incrível capacidade de perceber aquela última pitada de bem que permanece nos corações de muitas pessoas... aceite apenas o pouco que oferecer a você agora, sem pedir-lhe nada em troca. Sei como se sente, mesmo rodeada por milhares de pessoas, na verdade enfrenta a vida sozinha, tomando decisões difíceis, sendo rejeitada, ficando desapontada, sendo abandonada, tendo que fazer o que na verdade, no fundo do coração não queremos fazer.

17 december 2011 11:40

lilian canale
Aantal berichten: 14972
Olá diefani,
Você poderia esclarecer o seu voto? Como a tradução pode ser melhorada?

Na única frase do texto que você mudou (aceite apenas o pouco que oferecer a você agora...) falta o "posso" do original

CC: diefani