Original text - Swedish - FörlovningCurrent status Original text
This text is available in the following languages:
Nhóm chuyên mục Sentence - Love / Friendship
| | Text to be translated Submitted by sumpen | Source language: Swedish
Din födelsedag skall aldrig förbises, den skall aldrig glömmas.
Se till att vara ledig 17-20 Januari 2008.
Din David | Remarks about the translation | Jag skall fria till min flickvän den 17:e Januari 2008 på våran 3-årsdag. Hon tycker alltid sin födelsedags kommer i skymundan den 29:e December. Jag tänkte ge henne en tavla med texten jag skrivit samt en resa till Italien där frieriet kommer äga rum. Väldigt tacksam för en korrekt översättning / david |
|
24 Tháng 8 2007 13:25
Bài gửi sau cùng | | | | | 24 Tháng 8 2007 13:35 | | | Ricciodimare,
<bridge>
Your birthday will never ever be overlooked again, it shall never be forgotten.
Make sure you are unoccupied January 17-20 2008.
Your David
</bridge>
I'm going to propose marriage to my girlfriend on January 17 2008 on our three-years-anniversary. She always thinks that her birthday is cowered on December 29. I'm going to give her a painting with text I've written and a trip to Italy where I'm going to propose. Truly grateful for a correct translation./David
CC: Ricciodimare | | | 25 Tháng 8 2007 19:20 | | | Xini,
wouldn't you be so kind and translate this one. The requester is quite eager to have it done and I therefore tried to bridge it but it hasn't been translated yet!
Thank you!
|
|
|