Cucumis - Безплатни онлайн преводачески услуги
. .



Превод - Английски-Турски - Offer for Plovdiv, Bulgaria

Текущо състояниеПревод
Този текст го има и на следните езици: БългарскиАнглийскиТурски

Категория Безплатно писане - Категория / Професия

Заглавие
Offer for Plovdiv, Bulgaria
Текст
Предоставено от мила
Език, от който се превежда: Английски Преведено от ViaLuminosa

Hello. I’m writing to you from Plovdiv, Bulgaria, (Milka, 49 Mesembria) concerning your price list and our collaboration on the Sofia exhibition. Please provide me with your terms, especially regarding transportation, service and guarantees, as well as the party undertaking expenses. Thank you.

Best regards: ……
Забележки за превода
Писмото на български изисква редакция. Не става ясен контекстът, чия е офертата и ценовата листа, а от това зависи как ще звучи преводът. Не става ясно и какво в случая значат "Милка" и "Месемврия 49". Милка - фирма? Месемврия 49 - адрес на фирмата? Така или иначе, не е удачно да се вмъкват пълни координати на подателя в тялото на писмото. Ако става дума за първо писмо, се пише "фирма еди коя си, град, държава". За следващи писма може само фирмата. Адресът фигурира отделно, най-често в подписа в края на писмото. Препоръчвам Ви да се осведомите за спецификите на бизнес кореспонденцията.

Заглавие
Plovdiv icin teklif, Bulgaristan
Превод
Турски

Преведено от feb
Желан език: Турски

Merhaba.Size Bulgaristan Plovdiv'den (Milka, 49 Mesembria) fiyat listeniz ve Sofya fuarindaki işbirliğimiz ile ilgili olarak yazıyorum. Lütfen beni özellikle ulaşim, hizmet, garantiler ve aynı zamanda masrafları üstlenecek taraf ile ilgili koşullarınız hakkında bilgilendiriniz. Teşekkürler.

Saygılarımla: ......
За последен път се одобри от p0mmes_frites - 21 Януари 2008 13:25