Начало
Новини
Превод
Проект
Форум
Помощ
Членове
Вход
Регистрирайте се
. .
•Начало
•Изпрати нов текст за превод
•Желани преводи
•Завършени преводи
•
Любими преводи
•
•Превод на уеб страницата
•Търсене
▪Безплатен езиков обмен
•English
•Türkçe
•Français
•Español
•Italiano
•Português brasileiro
•Deutsch
•Română
•عربي
•Русский
•Svenska
•Ελληνικά
▪▪Български
•עברית
•Shqip
•Srpski
•Nederlands
•Dansk
•Português
•Polski
•汉语(简体)
•Lietuvių
•Norsk
•فارسی
•Suomi
•Hrvatski
•日本語
•Català
•Esperanto
•한국어
•Українська
•Føroyskt
•नेपाली
•Kiswahili
Превод - Латински-Португалски Бразилски - temporum ratione habita
Текущо състояние
Превод
Този текст го има и на следните езици:
Заглавие
temporum ratione habita
Текст
Предоставено от
xuuh
Език, от който се превежда: Латински
temporum ratione habita
Забележки за превода
Termo retirado do livro "A ética protestante e o "espÃrito" do capitalismo", encontrada na nota 50 do segundo capÃtulo, na seguinte frase: "... proibição[do juro] que, como todos sabem - apesar da fundamentação bÃblica! - só foi revogada no século passado mediante instrução da Congregação do Santo OfÃcio, e mesmo assim somente temporum ratione habita e de forma indireta, ou seja: por meio da proibição de importunar com indagações sobre a usuraria pravitas os fiéis confessantes e contanto que se pudesse deles esperar obediência também para o caso de a norma voltar a ter vigência.
Заглавие
em razão do decurso do tempo
Превод
Португалски Бразилски
Преведено от
goncin
Желан език: Португалски Бразилски
em razão do decurso do tempo
Забележки за превода
Acredito que "Ratione habita" esteja no ablativo absoluto.
A expressão parece referir-se aos juros devidos pelo simples decurso do tempo, em oposição àqueles cobrados de forma abusiva como remuneração do capital.
За последен път се одобри от
casper tavernello
- 27 Май 2008 00:57