Начало
Новини
Превод
Проект
Форум
Помощ
Членове
Вход
Регистрирайте се
. .
•Начало
•Изпрати нов текст за превод
•Желани преводи
•Завършени преводи
•
Любими преводи
•
•Превод на уеб страницата
•Търсене
▪Безплатен езиков обмен
•English
•Türkçe
•Français
•Español
•Italiano
•Português brasileiro
•Deutsch
•Română
•عربي
•Русский
•Svenska
•Ελληνικά
▪▪Български
•עברית
•Shqip
•Srpski
•Nederlands
•Dansk
•Português
•Polski
•汉语(简体)
•Lietuvių
•Norsk
•فارسی
•Suomi
•Hrvatski
•日本語
•Català
•Esperanto
•한국어
•Українська
•Føroyskt
•नेपाली
•Kiswahili
Превод - Руски-Турски - Ñ Ð¾Ñ‡ÐµÐ½ÑŒ хочу на море. поÑледний Ñ€Ð°Ñ Ñ Ð±Ñ‹Ð»Ð° в...
Текущо състояние
Превод
Този текст го има и на следните езици:
Категория
Израз
Заглавие
Ñ Ð¾Ñ‡ÐµÐ½ÑŒ хочу на море. поÑледний Ñ€Ð°Ñ Ñ Ð±Ñ‹Ð»Ð° в...
Текст
Предоставено от
aaytaac
Език, от който се превежда: Руски
Ñ Ð¾Ñ‡ÐµÐ½ÑŒ хочу на море. поÑледний Ñ€Ð°Ñ Ñ Ð±Ñ‹Ð»Ð° в авгуÑе
пока у Ð¼ÐµÐ½Ñ Ð½ÐµÑ‚ такой возможноÑти, но еÑли Ñ‚Ñ‹ вÑе организуешь может и приеду!!!
Заглавие
Denize gitmeyi cok istiyorum.
Превод
Турски
Преведено от
fikomix
Желан език: Турски
Denize gitmeyi cok istiyorum. En son Ağustos'da gitmistim,ama simdi böyle bir imkanım yok. Fakat, sen her şeyi ayarlarsan, belki de gelirim
За последен път се одобри от
FIGEN KIRCI
- 16 Февруари 2009 20:16
Последно мнение
Автор
Мнение
16 Февруари 2009 14:23
FIGEN KIRCI
Общо мнения: 2543
'Denize gitmeyi cok istiyorum. En son Ağustos'da gitmistim,ama simdi böyle bir imkanım yok. Fakat, sen her şeyi ayarlarsan, belki de gelirim.'
16 Февруари 2009 19:06
fikomix
Общо мнения: 614
tamamdir Figen Hanim