Начало
Новини
Превод
Проект
Форум
Помощ
Членове
Вход
Регистрирайте се
. .
•Начало
•Изпрати нов текст за превод
•Желани преводи
•Завършени преводи
•
Любими преводи
•
•Превод на уеб страницата
•Търсене
▪Безплатен езиков обмен
•English
•Türkçe
•Français
•Español
•Italiano
•Português brasileiro
•Deutsch
•Română
•عربي
•Русский
•Svenska
•Ελληνικά
▪▪Български
•עברית
•Shqip
•Srpski
•Nederlands
•Dansk
•Português
•Polski
•汉语(简体)
•Lietuvių
•Norsk
•فارسی
•Suomi
•Hrvatski
•日本語
•Català
•Esperanto
•한국어
•Українська
•Føroyskt
•नेपाली
•Kiswahili
Оригинален текст - Гръцки - Μετά από σÎνα τι,
Текущо състояние
Оригинален текст
Този текст го има и на следните езици:
Категория
Израз
Молбата е за превод само на смисъла.
Заглавие
Μετά από σÎνα τι,
Текст, който трябва да бъде преведен
Предоставено от
pmpizarro
Език, от който се превежда: Гръцки
Μετά από σÎνα τι,
αντίο για πάντα, μωÏÏŒ μου
να με θυμάσαι
ακοÏστε τα
Забележки за превода
META APO SENA TI
ANTIO GIA PANTA MORO MOY
NA ME THIMASE
akouste ta
Най-последно е прикачено от
User10
- 31 Декември 2010 13:20
Последно мнение
Автор
Мнение
30 Декември 2010 15:49
gamine
Общо мнения: 4611
Please, User 10, can you help me again. Could you edit into lower cases. Thanks.
CC:
User10