Pagrindinis
Naujienos
Vertimas
Projektas
Forumas
Pagalba
Registruoti nariai
Prisijungti
Registruotis
. .
•Pagrindinis
•Patvirtinti naują tekstą vertimui
•Pageidaujami vertimai
•Pabaigti vertimai
•
Favorito vertimas
•
•Internetinio puslapio vertimas
•Ieškoti
▪Nemokami kalbų mainai
•English
•Türkçe
•Français
•Español
•Italiano
•Português brasileiro
•Deutsch
•Română
•عربي
•Русский
•Svenska
•Ελληνικά
•Български
•עברית
•Shqip
•Srpski
•Nederlands
•Dansk
•Português
•Polski
•汉语(简体)
▪▪Lietuvių
•Norsk
•فارسی
•Suomi
•Hrvatski
•日本語
•Català
•Esperanto
•한국어
•Українська
•Føroyskt
•नेपाली
•Kiswahili
Originalus tekstas - Graikų - Μετά από σÎνα τι,
Esamas statusas
Originalus tekstas
Šis tekstas išverstas į šias kalbas:
Kategorija
Išsireiškimai
Tai "bendrosios prasmės" vertimo prašymas.
Pavadinimas
Μετά από σÎνα τι,
Tekstas vertimui
Pateikta
pmpizarro
Originalo kalba: Graikų
Μετά από σÎνα τι,
αντίο για πάντα, μωÏÏŒ μου
να με θυμάσαι
ακοÏστε τα
Pastabos apie vertimą
META APO SENA TI
ANTIO GIA PANTA MORO MOY
NA ME THIMASE
akouste ta
Patvirtino
User10
- 31 gruodis 2010 13:20
Paskutinės žinutės
Autorius
Pranešimas
30 gruodis 2010 15:49
gamine
Žinučių kiekis: 4611
Please, User 10, can you help me again. Could you edit into lower cases. Thanks.
CC:
User10