Cucumis - Безплатни онлайн преводачески услуги
. .



Превод - Турски-Английски - Firmamız, günümüz mimari yaklaşımlarının en...

Текущо състояниеПревод
Този текст го има и на следните езици: ТурскиАнглийски

Категория Уеб-сайт / Блог / Форум

Заглавие
Firmamız, günümüz mimari yaklaşımlarının en...
Текст
Предоставено от deryaceylan
Език, от който се превежда: Турски

Firmamız, günümüz mimari yaklaşımlarının en yaratıcı uygulamalarından biri olan "Asma germe membran yapılar ve konstrüksiyonlar" konusunda faaliyet göstermektedir.

Şirketimizi mimari membran konusunda tercih edilir kılan en önemli farklılık, tasarımdan uygulamaya dek uzanan anahtar teslim çözüm yaklaşımıdır. Bu yaklaşımı, uygulamalar sırasında edinilen deneyim kadar, akademik çalışmalarla da zenginleştiren firmamız; yurt içinde ve yurt dışında birbirinden başarılı birçok projeye imza atmıştır.
Забележки за превода
Yukarıdaki tanıtım metninin İngilizce/U.S. diline çevrilmesini rica ederim.
NoT: "Asma germe membran yapılar ve konstrüksiyonlar" kısmı "Tensile membrane structures and constructions" şeklinde çevrilebilir.

Заглавие
suspension lift membrane structure construction
Превод
Английски

Преведено от kafetzou
Желан език: Английски

Our company is involved in the area of tensile membrane structures construction, one of the creative practices of today's architecture.

The most important difference that makes our company preferred in the area of membrane architecture, is the turn-key solution approach, from design to implementation. Our company has enriched this approach by the experience acquired during applications as well as academic studies, and has thus undertaken many projects, both domestic and international, each more successful than the last.
Забележки за превода
I'm not 100% sure on this one; there may be an area in the middle that I got wrong.
За последен път се одобри от lilian canale - 17 Юни 2011 13:52





Последно мнение

Автор
Мнение

18 Май 2011 22:59

merdogan
Общо мнения: 3769
structure construction...> structure and construction

28 Май 2011 14:15

lilian canale
Общо мнения: 14972
The same here, no votes.
Could the Turkish experts help evaluate this translation?

CC: minuet Bilge Ertan Sunnybebek 44hazal44 cheesecake handyy

5 Юни 2011 14:08

lilian canale
Общо мнения: 14972
I'll try once more...
Turkish experts?

CC: Bilge Ertan minuet Sunnybebek 44hazal44 cheesecake handyy

5 Юни 2011 16:54

Bilge Ertan
Общо мнения: 921
Hi Lilian,

I think it is not an easy text and I need to understand it exactly to be able to tell you my opinion. But until Wednesday, I won't have enough time to do this because of my exams. Could you give me some time?

6 Юни 2011 13:45

minuet
Общо мнения: 298
Hi lilian,

As deryaceylan has also mentioned, "tensile membrane structures" is used for "asma germe membran yapılar".

The rest of the translation is fine.