Cucumis - Безплатни онлайн преводачески услуги
. .



Превод - Арабски-Swedish - تحية طيبة أطلب من محكمتكم النظر في معاملتي واخذ...

Текущо състояниеПревод
Този текст го има и на следните езици: АрабскиSwedish

Категория Писмо / Имейл

Молбата е за превод само на смисъла.
Заглавие
تحية طيبة أطلب من محكمتكم النظر في معاملتي واخذ...
Текст
Предоставено от rabie77
Език, от който се превежда: Арабски

تحية طيبة
أطلب من محكمتكم النظر في معاملتي واخذ قرار حول الطلب المقدم.أننا وصلنا الى طريق مسدود والفجوة اصبحت كبيرة بيننا ولغة التفاهم معدومة ولا استطيع الاستمرار أكثر على هذا الحال.. حاولت ان احتوي مشاكلنا الكثيرة لكن للأسف لم اوفق وانا الان محطم نفسياواود ان اضع حد لمعاناتنا لأبدء حياة جديدة مستقرة وهادئة.. اقدر جيدا صعوبة وتبعات قرارنا الذي ناقشناه طويلا و باسفاضة . لقد قررنا واتفقنا على ان نقدمه الى محكمتم الموقرة للحكم فيه.
تقبلوا تحياتي

Заглавие
Hemställan till domstol.
Превод
Swedish

Преведено от Porfyhr
Желан език: Swedish

Jag hemställer härmed att domstolen prövar min ansökan. Vi har kommit till vägs ände då klyftan ökat samtidigt som förståelsen oss emellan avsaknas. Jag kan därför inte gå vidare så här. Jag har försökt härbärgera våra många problem men slutligen, inte funnit någon annan lösning än att förtvivlad finna ett slut på vårt elände, dvs genom att starta ett nytt stablit och lugnt liv... Jag inser till fullo svårigheter och konsekvenser av vårt val, som vi under lång tid grundligt har diskuterat. Vi har valt att inge detta till rätten för att den därifrån skall kunna fatta ett beslut.

Забележки за превода
Translation from English bridge.
За последен път се одобри от Porfyhr - 16 Август 2007 12:32