Cucumis - Free online translation service
. .



78Translation - Grieks-Brasiliaanse Portugees - Έπεφτε βαθεια σιωπή στο παλιό μας δάσος, ...

Current statusTranslation
This text is available in the following languages: GrieksEngelsBrasiliaanse PortugeesSpaansSerwiesTurksFransItaliaans

Category Song

Title
Έπεφτε βαθεια σιωπή στο παλιό μας δάσος, ...
Text
Submitted by André Reis
Source language: Grieks

Έπεφτε βαθεια σιωπή στο παλιό μας δάσος,

"τρέξε να σε πιάσω" μου χες πρωτοπεί
Και όταν ετριζε η βροχή στα πεσμένα φύλλα,
πόση ανατριχίλα μέσα στην ψυχή.

Title
Uma quietude profunda caia sobre os nossos antigos bosques,
Translation
Brasiliaanse Portugees

Translated by manena
Target language: Brasiliaanse Portugees

Uma quietude profunda caia sobre os nossos antigos bosques,

"corre que te pego" você me disse primeiro.
E enquanto a chuva tiritava nas folhas caídas,
quanto tremor dentro da alma.
Remarks about the translation
Notas do avaliador:
1)"corre que te pego", a Irini informa que isto é uma frase para iniciar uma brincadeira infantil (Um corre e outro tenta pegar).
2) Tiritar: Tremer (de frio ou medo). A idéia é fazer uma associação entre "o ritmo da chuva", o tec, tec das gotas caindo sobre as folhas e o tremor interior do personagem.

Aqui você encontra a letra completa da canção e uma tradução para o inglês.

http://br.answers.yahoo.com/question/index?qid=20060705230810AAOd6bb

Depois postarei aqui uma tradução para o português da canção inteira a partir do inglês.

(2007.02.15) Aqui está:
Έπεφτε βαθιά σιωπή

Έπεφτε βαθεια σιωπή στο παλιό μας δάσος,
"τρέξε να σε πιάσω" μου χες πρωτοπεί
Και όταν ετριζε η βροχή στα πεσμένα φύλλα,
πόση ανατριχίλα μέσα στην ψυχή.

Κίτρινο πικρό κρασί,κίτρινο φεγγάρι,
φεύγαν οι φαντάροι-έφευγες και συ.
Κι είχες μέσα στην ματιά ένα σκούρο θάμπος,
ένα σκούρο...σάμπως να 'πεφτε η νυχτιά

Κάποια κόκκινη πληγή που δεν λέει να κλείσει,
το μικρό ξωκλήσι δίπλα στην πηγή
Και μια κίτρινη σιγή στο παλιό μας δάσος,
πώς να σε ξεχάσω που σε πήρε η γη

...................................

Uma quietude profunda

Uma quietude profunda caia sobre os nossos antigos bosques,
"corre que te pego" você me disse primeiro.
E enquanto a chuva tiritava nas folhas caídas,
quanto tremor dentro da alma.

Vinho amarelo e amargo, lua pálida,
os soldados estavam partindo, você estava partindo também
E você tinha em seu olhar nuvens escuras,
uma escuridão... como se a noite estivesse caindo.

Ferimento carmesim que não sarará,
A pequena capela na primavera
E um silêncio anêmico em nosso antigos bosques,
Como posso esquecer você, você que a terra levou.
Laaste geakkrediteerde redigering deur Borges - 15 February 2007 02:10