Cucumis - Free online translation service
. .



Translation - Engels-Yslands - Journey

Current statusTranslation
This text is available in the following languages: Brasiliaanse PortugeesEsperantoFransSpaansDuitsRomeensEngelsNoorsSweedsGrieksHongaarsItaliaansDeensKatalaansJapanneesFœroeseSjineesFinsYslandsLatyn

Category Poetry - Arts / Creation / Imagination

Title
Journey
Text
Submitted by casper tavernello
Source language: Engels Translated by Urunghai

Only a part of the field is sowed
nevertheless, setting off on another journey

Roaming the paths
Eyelids swollen
Scent of smoke
Song of a cicada

Losing sight of the steep hills far away
nevertheless, setting off on another journey

Lights turned out
Unfinished streets
You are home no longer
There's nothing but a cove here

Let's see what the children are playing
Let's see what the children are playing
A soft and gentle voice is calling

After the storm

During a ritual of trains, tracks and tunnels
Who will go and join you
on your journey to nowhere?

Title
Ferðalag
Translation
Yslands

Translated by Eggert
Target language: Yslands

Aðeins hluti hlíðarinnar er sáður
samt sem áður, hefst annað ferðalag

Ráfað um slóðir
Augnlok bólgin
Ilmur af reyk
Söngur söngtífunnar

Missir sjónar á hinum fjarlægu hlíðum
samt sem áður, hefst annað ferðalag

Slökknuð ljós
Ófarin stræti
Þú ert fjarri heimaslóð
Hér er ekkert skjól

Sjá hvað börnin leika
Sjá hvað börnin leika
Mjúk og þýð rödd kallar

Eftir óveðrið

Meðan lestin þræðir spor og göng
Hver mun verða þér samferða
á ferðalagi þínu án áfangastaðar?
Laaste geakkrediteerde redigering deur Bamsa - 16 March 2008 01:01