Cucumis - خدمات رایگان ترجمه آنلاین
. .



ترجمه - دانمارکی-عبری - Lev dit eget liv og bestem hvem du vil være

موقعیت کنونیترجمه
این متن به زبانهای زیر قابل دسترسی می باشد: دانمارکیعبری

طبقه جمله - تفریح / مسافرت

عنوان
Lev dit eget liv og bestem hvem du vil være
متن
Krogsgaard پیشنهاد شده توسط
زبان مبداء: دانمارکی

Lev dit eget liv og bestem hvem du vil være
ملاحظاتی درباره ترجمه
Det er til en tatovering, så jeg vil gerne helst have det oversat snart

عنوان
חיה את חייך
ترجمه
عبری

milkman ترجمه شده توسط
زبان مقصد: عبری

חיה את חייך, והחלט מי אתה רוצה להיות.
ملاحظاتی درباره ترجمه
Male

Bridge by Gamine:
Live your own life and decide whom you want to be.
آخرین دارای اعتبار یا ویرایش شده توسط milkman - 3 ژوئن 2009 00:50