ترجمه - آلمانی-آلبانیایی - Mir schon egal.موقعیت کنونی ترجمه
این متن به زبانهای زیر قابل دسترسی می باشد:
طبقه زندگی روزمره - زندگی روزمره این درخواست ترجمه "فقط معنی" می باشد. | | | زبان مبداء: آلمانی
Ich hab gedacht dass nach diese 2 jahre hast du endlich gefühle zu mir. Aber ich hab mich geirrt. Ich hab gehofft dass bald wir eine gemeinsame zukunft haben werden. Die dumme ukrainische frau! Du hast dich nicht geändert. Du läufst jedem kurzen rock hinterher und wirst das warscheinlich immer machen. Eine frau ist für dich nicht genug? Dann fick den wen du willst. Mir schon egal. Nimmst du immernoch telefonnummer von frauen und sagst dass du keine freundin hast? Bestimmt! ich hab es satt! alle diese kerstin, nicole...... leb wie du willst. | | Könnten Sie mir bitte das so schnell wie möglich auf kosovarisch übersetzen? Das ist sehr sehr sehr sehr sehr sehr sehr sehr wichtig für mich. Vielen dank! |
|
| | ترجمهآلبانیایی liria ترجمه شده توسط | زبان مقصد: آلبانیایی
Mendova se pas këtyre dy viteve ti do të kishe ndonjë ndjenjë/emocion për mua. Por kisha gabuar. Unë shpresoja se ne mund të kishim një të ardhme të përbashkët. Sa ukrahinase budallaqe që jam! Ti nuk ndryshove dot. Ti vazhdove të ndjekësh të gjitha mini fundet dhe sigurisht do ta bësh këtë gjithmonë. Një grua a nuk mjafton për ty? Vafshin në djallë ato që ti i pëlqen. Nuk më intereson fare. Ti akoma merr numra telefoni prej femrave dhe thua se nuk ke një të dashur? Sigurisht! Unë jam e ngopur me këto gjëra! Gjitha ato Kerstina, Nikola... Jeto si të duash. | | Using English bridge by Rodrigues: "I thought that after that two years you would have feelings/emotions for me. But I'm mistaken / (But I thought wrong). I hoped for that we would have a common future. This stupid ukrainan woman! You didn't change. You follow running all short skirts and will do that propably always. One woman is not enough for you? Than fuck whom you like. I don't care it. You still take the telephone-numbers from the women and say that you don't have a girl-friend? Certainly! I'm fed up with it! All that Kerstin, Nicole... Live like you want." |
|
آخرین دارای اعتبار یا ویرایش شده توسط bamberbi - 13 ژانویه 2010 20:28
|