| |
102 Source language Det högsta är inte att aldrig falla, utan att... Det högsta är inte att aldrig falla, utan att resa sig efter varje fall, inget är omöjligt, allt är möjligt, kunskap är makt! Det högsta är inte att aldrig falla, utan att resa sig efter varje fall, inget är omöjligt, allt är möjligt, kunskap är makt Completed translations Optime est numquam cadere | |
| |
| |
| |
| |
86 Source language Η αγάπη.. Η αγάπη υπομÎνει τα πάντα, πιστεÏει τα πάντα, εÏχεται τα πάντα, αντÎχει τα πάντα. Η αγάπη ποτΠδεν τελειώνει. Completed translations Charitas omnia sustinet, omnia credit... | |
| |
| |
50 Source language Tu vida Sobre mis hombros posa tu vida, vida que es parte de la mÃa. Completed translations Øياتك | |
| |
| |
| |
151 Source languageOvaj prijevod zahtijeva "samo znacenje". Falta pouco para vcs virem Bom dia, falta apenas 3 meses para ele nascer, esperamos vcs todos aqui antes do nascimento. Já escolhemos o nome, vai se chamar Louan. Manda beijos pro meu sobrinho e pra todos vocês. "somente o significado", as some terms are typed using SMS style (eg : "vcs" for "vocês") Completed translations بقي القليل لمجيئكم | |
| |
| |
| |
170 Source language Earth where everything is harmoniously unified... Earth of where everything is harmoniously unified. Everyone shall get the mission of receiving the Holy land in which there's no chasm, but equality, making it a prosperous Holy land for the eternity Excuse me...i have no knowledge of understanding Hebrew amd Arabic... But i admire them.
When translators do translations,please write which word is translated in english.
I think i may do a tall order to translators.... but i would like translator translate this sentence in mythological tone,languade and style.
For exemple,Seems like God is saying this sentence....
I am poor of writing my idea in english,so this sentence should be wrong gramatically. If someone could correct my english for translators being able to translate easily,i would thank them.
What i would like to say in this sentence.... I write in japanese.
統一ã®åœ°ãƒ»èª¿å’Œã®åœ°ã€€ å…¨ã¦ã®æ°‘ãŒå¹³ç‰ã§å£ã‚‚éš”ãŸã‚Šã‚‚ç„¡ã„è–地を手ã«ã—〠永é ã«ç¹æ „ã•ã›ã‚‹ä½¿å‘½ã‚’æŒã¤ã‚‚ã®ãªã‚Š Completed translations ×¢×•×œ× ×‘×• הכול מ×וחד ×‘×”×¨×ž×•× ×™×” الأرض المقدسة | |
| |
| |