Cucumis - Free online translation service
. .



Translation - Spanski-Portugalski brazilski - Sin embargo, sin hacer mayores consideraciones...

Current statusTranslation
This text is available in the following languages: SpanskiPortugalski brazilski

Category Literature

Title
Sin embargo, sin hacer mayores consideraciones...
Text
Submitted by ROGERIO FELIPE
Source language: Spanski

Sin embargo, sin hacer mayores consideraciones sobre los dos usos del concepto que él mismo distingue, Braunias utiliza el término “derecho electoral” de manera amplia sólo en el título de su obra. En su análisis, la expresión se limita al concepto en el sentido restringido, incluso cuando Braunias expone diferentes teorías del derecho electoral.
Remarks about the translation
Literatura Jurídica. Direito Eleitoral.

Title
No entanto, sem tecer maiores considerações...
Translation
Portugalski brazilski

Translated by sudastelaro
Target language: Portugalski brazilski

No entanto, sem tecer maiores considerações sobre os dois usos do conceito que ele próprio distingue, Braunias emprega o termo "direito eleitoral" de forma ampla apenas no título de sua obra. Em sua análise, a expressão limita-se ao conceito no sentido restrito, inclusive quando Braunias expõe diversas teorias do direito eleitoral.
Validated by lilian canale - 20 December 2012 18:48