Домівка
Новини
Переклад
Проект
Форум
Допомога
Учасники
Авторизуватися
Зареєструватися
. .
•Домівка
•Додати новий текст для перекладу
•Запитані переклади
•Завершені переклади
•
Улюблені переклади
•
•Переклад цього веб-сайту
•Пошук
▪Вільний мовний обмін
•English
•Türkçe
•Français
•Español
•Italiano
•Português brasileiro
•Deutsch
•Română
•عربي
•Русский
•Svenska
•Ελληνικά
•Български
•עברית
•Shqip
•Srpski
•Nederlands
•Dansk
•Português
•Polski
•汉语(简体)
•Lietuvių
•Norsk
•فارسی
•Suomi
•Hrvatski
•日本語
•Català
•Esperanto
•한국어
▪▪Українська
•Føroyskt
•नेपाली
•Kiswahili
Оригінальний текст - Турецька - kusura bakma familya çok kalabalık o yüzden meÅŸgulüm, öpüldünüz, öptüm...
Поточний статус
Оригінальний текст
Цей текст можна переглянути такими мовами:
Заголовок
kusura bakma familya çok kalabalık o yüzden meşgulüm, öpüldünüz, öptüm...
Тексти для перекладу
Публікацію зроблено
karot
Мова оригіналу: Турецька
kusura bakma familya çok kalabalık o yüzden meşgulüm, öpüldünüz, öptüm
Пояснення стосовно перекладу
Un ami turc m'a envoyé ce petit mot auquel j'aimerais répondre mais je ne comprends pas.
Відредаговано
Francky5591
- 10 Січня 2008 08:35