Домівка
Новини
Переклад
Проект
Форум
Допомога
Учасники
Авторизуватися
Зареєструватися
. .
•Домівка
•Додати новий текст для перекладу
•Запитані переклади
•Завершені переклади
•
Улюблені переклади
•
•Переклад цього веб-сайту
•Пошук
▪Вільний мовний обмін
•English
•Türkçe
•Français
•Español
•Italiano
•Português brasileiro
•Deutsch
•Română
•عربي
•Русский
•Svenska
•Ελληνικά
•Български
•עברית
•Shqip
•Srpski
•Nederlands
•Dansk
•Português
•Polski
•汉语(简体)
•Lietuvių
•Norsk
•فارسی
•Suomi
•Hrvatski
•日本語
•Català
•Esperanto
•한국어
▪▪Українська
•Føroyskt
•नेपाली
•Kiswahili
Переклад - Англійська-Арабська - linci You brought me up when I was down. You...
Поточний статус
Переклад
Цей текст можна переглянути такими мовами:
Категорія
Поезія - Кохання / Дружба
Заголовок
linci You brought me up when I was down. You...
Текст
Публікацію зроблено
blemis
Мова оригіналу: Англійська
linci
You brought me up when I was down.
You brought me sunshine in to my days.
the feelings I have in my heart for you are embedded there to stay.
Заголовок
لينسي
Переклад
Арабська
Переклад зроблено
theseeker
Мова, якою перекладати: Арабська
لينسي
لقد رÙعتني عندما كنت Ù…Øبطاً.
و جلبت نور الشمس الى أيامي
مشاعري تجاهك ÙÙŠ قلبي مغروسة لتبقى.
Пояснення стосовно перекладу
all-masculine
Затверджено
B. Trans
- 6 Червня 2008 09:56