Домівка
Новини
Переклад
Проект
Форум
Допомога
Учасники
Авторизуватися
Зареєструватися
. .
•Домівка
•Додати новий текст для перекладу
•Запитані переклади
•Завершені переклади
•
Улюблені переклади
•
•Переклад цього веб-сайту
•Пошук
▪Вільний мовний обмін
•English
•Türkçe
•Français
•Español
•Italiano
•Português brasileiro
•Deutsch
•Română
•عربي
•Русский
•Svenska
•Ελληνικά
•Български
•עברית
•Shqip
•Srpski
•Nederlands
•Dansk
•Português
•Polski
•汉语(简体)
•Lietuvių
•Norsk
•فارسی
•Suomi
•Hrvatski
•日本語
•Català
•Esperanto
•한국어
▪▪Українська
•Føroyskt
•नेपाली
•Kiswahili
Переклад - Англійська-Російська - I'm from Yemil'chyne, a little village near...
Поточний статус
Переклад
Цей текст можна переглянути такими мовами:
Для цього перекладу вимагається лише загальний зміст.
Заголовок
I'm from Yemil'chyne, a little village near...
Текст
Публікацію зроблено
Otsoa
Мова оригіналу: Англійська
I'm from Yemil'chyne, a little village near border with Belarus.
Заголовок
Емильчине
Переклад
Російська
Переклад зроблено
Sunnybebek
Мова, якою перекладати: Російська
Я из Емильчине - небольшого Ñела недалеко от границы Ñ Ð‘ÐµÐ»Ð°Ñ€ÑƒÑью.
Пояснення стосовно перекладу
БеларуÑÑŒ = БелоруÑÑиÑ
Затверджено
ramarren
- 12 Травня 2009 09:08