Домівка
Новини
Переклад
Проект
Форум
Допомога
Учасники
Авторизуватися
Зареєструватися
. .
•Домівка
•Додати новий текст для перекладу
•Запитані переклади
•Завершені переклади
•
Улюблені переклади
•
•Переклад цього веб-сайту
•Пошук
▪Вільний мовний обмін
•English
•Türkçe
•Français
•Español
•Italiano
•Português brasileiro
•Deutsch
•Română
•عربي
•Русский
•Svenska
•Ελληνικά
•Български
•עברית
•Shqip
•Srpski
•Nederlands
•Dansk
•Português
•Polski
•汉语(简体)
•Lietuvių
•Norsk
•فارسی
•Suomi
•Hrvatski
•日本語
•Català
•Esperanto
•한국어
▪▪Українська
•Føroyskt
•नेपाली
•Kiswahili
Переклад - Турецька-Данська - B. özledim seni.Neden facebook'a girmiyosun?
Поточний статус
Переклад
Цей текст можна переглянути такими мовами:
Заголовок
B. özledim seni.Neden facebook'a girmiyosun?
Текст
Публікацію зроблено
gamze06
Мова оригіналу: Турецька
B. özledim seni. Neden facebook'a girmiyorsun?
Заголовок
Jeg har savnet dig B. Hvorfor besøger du ikke
Переклад
Данська
Переклад зроблено
gamine
Мова, якою перекладати: Данська
Jeg har savnet dig B. Hvorfor besøger du ikke Facebook?
Пояснення стосовно перекладу
Bro fra Figen: "'I've missed you B. Why don't you visit facebook?'"
Thanks to Figen.
Затверджено
Anita_Luciano
- 25 Квітня 2009 18:32