Домівка
Новини
Переклад
Проект
Форум
Допомога
Учасники
Авторизуватися
Зареєструватися
. .
•Домівка
•Додати новий текст для перекладу
•Запитані переклади
•Завершені переклади
•
Улюблені переклади
•
•Переклад цього веб-сайту
•Пошук
▪Вільний мовний обмін
•English
•Türkçe
•Français
•Español
•Italiano
•Português brasileiro
•Deutsch
•Română
•عربي
•Русский
•Svenska
•Ελληνικά
•Български
•עברית
•Shqip
•Srpski
•Nederlands
•Dansk
•Português
•Polski
•汉语(简体)
•Lietuvių
•Norsk
•فارسی
•Suomi
•Hrvatski
•日本語
•Català
•Esperanto
•한국어
▪▪Українська
•Føroyskt
•नेपाली
•Kiswahili
Переклад - Німецька-Турецька - Das schwerste ist Liebe.
Поточний статус
Переклад
Цей текст можна переглянути такими мовами:
Категорія
Нариси
Для цього перекладу вимагається лише загальний зміст.
Заголовок
Das schwerste ist Liebe.
Текст
Публікацію зроблено
.dita..
Мова оригіналу: Німецька
Das schwerste ist Liebe.
Пояснення стосовно перекладу
<edit> added a conjugated verb, for this request to be accepted</edit> (08/07/francky thanks to Lene's suggestions of edit)
Заголовок
En zor olanı, aşktır.
Переклад
Турецька
Переклад зроблено
her lafa maydonoz
Мова, якою перекладати: Турецька
En zor olanı, aşktır.
Пояснення стосовно перекладу
zor/ağır
Затверджено
handyy
- 7 Серпня 2009 19:00