Домівка
Новини
Переклад
Проект
Форум
Допомога
Учасники
Авторизуватися
Зареєструватися
. .
•Домівка
•Додати новий текст для перекладу
•Запитані переклади
•Завершені переклади
•
Улюблені переклади
•
•Переклад цього веб-сайту
•Пошук
▪Вільний мовний обмін
•English
•Türkçe
•Français
•Español
•Italiano
•Português brasileiro
•Deutsch
•Română
•عربي
•Русский
•Svenska
•Ελληνικά
•Български
•עברית
•Shqip
•Srpski
•Nederlands
•Dansk
•Português
•Polski
•汉语(简体)
•Lietuvių
•Norsk
•فارسی
•Suomi
•Hrvatski
•日本語
•Català
•Esperanto
•한국어
▪▪Українська
•Føroyskt
•नेपाली
•Kiswahili
Оригінальний текст - Французька - Je t' aime au point où tu n' arrives pas...
Поточний статус
Оригінальний текст
Цей текст можна переглянути такими мовами:
Категорія
Вільне написання - Кохання / Дружба
Заголовок
Je t' aime au point où tu n' arrives pas...
Тексти для перекладу
Публікацію зроблено
ftmkrgl
Мова оригіналу: Французька
Je t' aime au point où tu n' arrives pas à comprendre..
Пояснення стосовно перекладу
Sanırsam bır şarkı sözü. Fransızca kökenli tam olarak çevirisini istemekteyim.
<edit> arrive" with "arrives -2nd person singular<:edit> (11/02/francky)
Відредаговано
Francky5591
- 2 Листопада 2009 10:01