Домівка
Новини
Переклад
Проект
Форум
Допомога
Учасники
Авторизуватися
Зареєструватися
. .
•Домівка
•Додати новий текст для перекладу
•Запитані переклади
•Завершені переклади
•
Улюблені переклади
•
•Переклад цього веб-сайту
•Пошук
▪Вільний мовний обмін
•English
•Türkçe
•Français
•Español
•Italiano
•Português brasileiro
•Deutsch
•Română
•عربي
•Русский
•Svenska
•Ελληνικά
•Български
•עברית
•Shqip
•Srpski
•Nederlands
•Dansk
•Português
•Polski
•汉语(简体)
•Lietuvių
•Norsk
•فارسی
•Suomi
•Hrvatski
•日本語
•Català
•Esperanto
•한국어
▪▪Українська
•Føroyskt
•नेपाली
•Kiswahili
Оригінальний текст - Німецька - Aristophanes konnte in der Vertretern der...
Поточний статус
Оригінальний текст
Цей текст можна переглянути такими мовами:
Категорія
Нариси
Заголовок
Aristophanes konnte in der Vertretern der...
Тексти для перекладу
Публікацію зроблено
apple
Мова оригіналу: Німецька
Aristophanes konnte in der Vertretern der Ueberwelt nichts anderes sehen, als drollige Typen eingebilter, im Grunde laengst vergangener Macht.
Пояснення стосовно перекладу
My problem is the word "eingebildeter". I suppose it might means either fictitious or conceited, but I have a French translation that renders it "... manifestations d'un pouvoir cultivé mais, en réalité, depuis longtemps dépassé." What's "cultivé" got to do with "eingebildeter"? That's the question! Has the French translator a lot of eingebilter imagination?
10 Січня 2007 09:59