Домівка
Новини
Переклад
Проект
Форум
Допомога
Учасники
Авторизуватися
Зареєструватися
. .
•Домівка
•Додати новий текст для перекладу
•Запитані переклади
•Завершені переклади
•
Улюблені переклади
•
•Переклад цього веб-сайту
•Пошук
▪Вільний мовний обмін
•English
•Türkçe
•Français
•Español
•Italiano
•Português brasileiro
•Deutsch
•Română
•عربي
•Русский
•Svenska
•Ελληνικά
•Български
•עברית
•Shqip
•Srpski
•Nederlands
•Dansk
•Português
•Polski
•汉语(简体)
•Lietuvių
•Norsk
•فارسی
•Suomi
•Hrvatski
•日本語
•Català
•Esperanto
•한국어
▪▪Українська
•Føroyskt
•नेपाली
•Kiswahili
Оригінальний текст - Іспанська - en el recreo me aburro, sin trabajar,no sé estar...
Поточний статус
Оригінальний текст
Цей текст можна переглянути такими мовами:
Категорія
Поезія - Освіта
Заголовок
en el recreo me aburro, sin trabajar,no sé estar...
Тексти для перекладу
Публікацію зроблено
moline
Мова оригіналу: Іспанська
en el recreo me aburro,
sin trabajar,no sé estar
por eso al llegar a julio
Пояснення стосовно перекладу
no sé estar ????
Відредаговано
guilon
- 27 Лютого 2007 04:19