Домівка
Новини
Переклад
Проект
Форум
Допомога
Учасники
Авторизуватися
Зареєструватися
. .
•Домівка
•Додати новий текст для перекладу
•Запитані переклади
•Завершені переклади
•
Улюблені переклади
•
•Переклад цього веб-сайту
•Пошук
▪Вільний мовний обмін
•English
•Türkçe
•Français
•Español
•Italiano
•Português brasileiro
•Deutsch
•Română
•عربي
•Русский
•Svenska
•Ελληνικά
•Български
•עברית
•Shqip
•Srpski
•Nederlands
•Dansk
•Português
•Polski
•汉语(简体)
•Lietuvių
•Norsk
•فارسی
•Suomi
•Hrvatski
•日本語
•Català
•Esperanto
•한국어
▪▪Українська
•Føroyskt
•नेपाली
•Kiswahili
Переклад - Турецька-Англійська - Mr. Donald Gray
Поточний статус
Переклад
Цей текст можна переглянути такими мовами:
Категорія
Наука - Бізнес / Робота
Заголовок
Mr. Donald Gray
Текст
Публікацію зроблено
myanar26
Мова оригіналу: Турецька
merhaba Mr. Donald Gray benim kzandığım ödülün banka hesabıma yatırılmasını istiyorum sizin kargo şirketleri çok yüksek fiyatlar istiyo banka hesabına yatırmak mümkün mü
Заголовок
Mr. Donald Gray
Переклад
Англійська
Переклад зроблено
kafetzou
Мова, якою перекладати: Англійська
hello Mr. Donald Gray I want the prize I won to be deposited in my bank account your cargo companies demand very high prices is it possible to deposit in the bank?
Пояснення стосовно перекладу
The original has no punctuation at all.
Затверджено
samanthalee
- 18 Липня 2007 03:42
Останні повідомлення
Автор
Повідомлення
15 Липня 2007 04:40
qassed
Кількість повідомлень: 3
orda ki anlam tam oturmamış
15 Липня 2007 06:03
kafetzou
Кількість повідомлень: 7963
Nesi yanlış sence?