主页
新闻
翻译
项目
论坛
说明
成员
登录
注册
. .
•主页
•索译上传
•索译列单
•经手译文
•
收藏列单
•
•网页翻译
•搜索
▪å…è´¹è¯è¨€äº¤æµ
•English
•Türkçe
•Français
•Español
•Italiano
•Português brasileiro
•Deutsch
•Română
•عربي
•Русский
•Svenska
•Ελληνικά
•Български
•עברית
•Shqip
•Srpski
•Nederlands
•Dansk
•Português
•Polski
▪▪汉语(简体)
•Lietuvių
•Norsk
•فارسی
•Suomi
•Hrvatski
•日本語
•Català
•Esperanto
•한국어
•Українська
•Føroyskt
•नेपाली
•Kiswahili
翻译 - 日语-巴西葡萄牙语 - ・ã“ã®æ–‡ç« ã¯ãã®æ–‡ç« ã«è¿‘ã„ニュアンスをæŒã£ã¦ã„ã¾ã™ã€‚...
当前状态
翻译
本文可用以下语言:
标题
・ã“ã®æ–‡ç« ã¯ãã®æ–‡ç« ã«è¿‘ã„ニュアンスをæŒã£ã¦ã„ã¾ã™ã€‚...
正文
提交
ミãƒã‚¤ãƒ«
源语言: 日语
・ã“ã®æ–‡ç« ã¯ãã®æ–‡ç« ã«è¿‘ã„ニュアンスをæŒã£ã¦ã„ã¾ã™ã€‚
・ã“ã®è¨€è‘‰ã¯äº¬éƒ½å¼ãªã®ã§ã€ä»–ã®åœ°æ–¹ã®äººã¯ä½¿ã„ã¾ã›ã‚“。
标题
Esta frase tem um tom parecido...
翻译
巴西葡萄牙语
翻译
lilian canale
目的语言: 巴西葡萄牙语
Esta frase tem um tom parecido ao daquela (outra) frase, porque estas palavras estão no dialeto kyoto, não é usado em outras áreas.
由
casper tavernello
认可或编辑 - 2008年 一月 6日 23:09