Cucumis - 网上免费翻译服务
. .



翻译 - 罗马尼亚语-法语 - ÃŽncă începeam să ne cunoaÅŸtem între noi la...

当前状态翻译
本文可用以下语言: 罗马尼亚语法语

讨论区 信函 / 电子邮件

标题
Încă începeam să ne cunoaştem între noi la...
正文
提交 babytza_pitry
源语言: 罗马尼亚语

După prima lună în clasa a 9-a,în drum spre casă,în tramvai,unul din colegi m-a întrebat dacă îl apelasem în acea dimineaţa şi i-am zis că nu.Stăteam cu spatele la uşa tramvaiului şi cînd am vrut să îmi bag telefonul în buzunar,vatmanul a frînat brusc,iar eu m-am dezechilibrat.Vrînd să mă ţin de ceva pentru a nu cădea,din greşeală am nimerit cu mîna pe fesa unuia din spatele meu.Colegii mei rîdeau cu lacrimi.Tipul,deşi rămăsese surprins,nu a zis nimic.

标题
Après le premier mois en classe...
翻译
法语

翻译 Burduf
目的语言: 法语

Après le premier mois en classe de 9ème, en rentrant chez moi, dans le tramway, un de mes collègues m'a demandé si je l'avais appelé ce matin et je lui ai dit que non. Nous étions à l'arrière près de la porte et alors que j'étais en train de mettre mon téléphone dans ma poche, le watman a freiné brusquement, aussi j'ai été déséquillibré. Voulant me retenir à quelque chose pour ne pas tomber, j'ai par mégarde, taté la fesse d'une personne derrière moi. Mes collègues riaient aux larmes. Le type e eu l'air surpris, et n'a rien dit.
Francky5591认可或编辑 - 2008年 三月 17日 17:42