Cucumis - 网上免费翻译服务
. .



翻译 - 德语-法语 - Hallo, wie geht's so? Geht's dir gut?

当前状态翻译
本文可用以下语言: 挪威语德语法语巴西葡萄牙语意大利语爱沙尼亚语

讨论区 演讲 - 日常生活

标题
Hallo, wie geht's so? Geht's dir gut?
正文
提交 ray87
源语言: 德语 翻译 Rodrigues

Hallo, wie geht's so? Geht's dir gut?
给这篇翻译加备注
translated by bridge from pias / points shared.

标题
Salut, comment ça va ? Ça va bien ?
翻译
法语

翻译 Urunghai
目的语言: 法语

Salut, comment ça va ? Ça va bien ?
Botica认可或编辑 - 2008年 三月 8日 08:35





最近发帖

作者
帖子

2008年 三月 6日 19:27

Rodrigues
文章总计: 1621
==> "Salut, ça va? Ça va bien?"

2008年 五月 19日 00:52

gamine
文章总计: 4611
Bonsoir Francky . As-tu vu la traduction de ce texte en allemand- français. Elle est fausse.
au lieu de " ça va? ca va bien.", je pense que c'est "Salut, ça va?. Vas-tu bien ?"
"Geht's DIR gut?
Bonne nuit.

2008年 五月 19日 19:03

Urunghai
文章总计: 464
Gamine, I appreciate your comments but please realise that:
-This translation has been accepted more than a month ago.
-When I'd ask you "how's it going", I think you'd say "I"m doing fine", even though I didn't ask how YOU were going. Therefor I think it's rude to just storm in here and say this translation is "fausse".
Elle n'est pas fausse du tout, it's just not 100% litterate.

No offence, but I suggest claiming translations wrong only when they haven't been accepted yet.

2008年 五月 19日 19:52

gamine
文章总计: 4611
Hi Urunghai. Sorry if you find me rude? It wasn't my intention? . If I wrote that,it's because of you second interogation mark.
(ça va bien?) It seemed to me that only one person was talking,and I had the same feeling when I read the Germain one.
Sorry for having created you trouble.