Cucumis - 网上免费翻译服务
. .



翻译 - 罗马尼亚语-法语 - ÃŽn opinia mea, familia ideală în societatea de...

当前状态翻译
本文可用以下语言: 罗马尼亚语法语

讨论区 演讲

本翻译"仅需意译"。
标题
În opinia mea, familia ideală în societatea de...
正文
提交 iepuras
源语言: 罗马尼亚语

În opinia mea, familia ideală în societatea de astăzi trebuie să fie formată din mamă, tată şi doi copii. Tatăl trebuie să fie cel care sprijină în cea mai mare parte partea financiară a familiei, iar mama ar trebui să se preocupe mai mult de îngrijirea şi educarea copiilor. Însă, în zilele noastre, femeile vor să reuşească pe plan profesional şi uită de atenţia care trebuie acordată copiilor şi de educaţia care trebuie dată până la o anumită vârstă. Cam asta ar fi părerea mea despre familia ideală.

标题
À mon avis la famille idéale dans la société d'......
翻译
法语

翻译 Chiviriga Marina
目的语言: 法语

À mon avis la famille idéale dans la société d'aujourd'hui doit être composée de : la mère, le père et deux enfants. Le père doit être celui qui soutient financièrement la famille la plupart du temps. Mais la mère devrait être plus préoccupée des soins et de l'éducation des enfants. Mais de nos jours les femmes veulent réussir sur le plan professionnel et oublient l'attention qui doit être prodiguée aux enfants et l'éducation qui doit leur être dispensée jusqu'à un certain âge. Voilà mon opinion en ce qui concerne la famille idéale.
Francky5591认可或编辑 - 2008年 四月 4日 13:32





最近发帖

作者
帖子

2008年 四月 4日 09:31

Burduf
文章总计: 238
Semenele diacritice lipsesc, si nisÅŸte erori au fost gasit la textul

Les signes diacritiques manquent et quelques erreurs ont été trouvées dans le texte

2008年 四月 4日 13:19

goncin
文章总计: 3706
Merci pour l'avis, Burduf.

Le problème des signes diacritiques et des autres erreurs sera verifié par l'expert français.

CC: Burduf Francky5591