Cucumis - 网上免费翻译服务
. .



翻译 - 土耳其语-匈牙利语 - Bir yıl daha bitti, ama sakın üzülme zaman çabuk...

当前状态翻译
本文可用以下语言: 土耳其语匈牙利语英语

讨论区 信函 / 电子邮件 - 爱 / 友谊

标题
Bir yıl daha bitti, ama sakın üzülme zaman çabuk...
正文
提交 Bariscan Damar
源语言: 土耳其语

Bir yıl daha bitti, ama sakın üzülme zaman çabuk geçiyor diye... Unutma ki herkes aynı şeyi yaşıyor. Bu yılın sonunda geriye baktığında umarım "harika bir yıldı" dersin.. Dileğim bugün dilediğin tüm dileklerinin gerçek olması. Geleceğini oluşturacak her yeni gün, bir önceki günden daha güzel, isteklerine uygun ve seni mutlu edecek şekilde olsun! Belki yanında değilim ama bil ki kalbimin en derin yerinde bugünü seninle kutluyorum. Nice yaşlara...

标题
Megint vége van egy évnek
翻译
匈牙利语

翻译 tiggifer
目的语言: 匈牙利语

Megint vége van egy évnek, de ne szomorkodjál, hogy ilyen gyorsan tovatűnik a idő... Ne felejtsd el, hogy ezt mindenki átéli. Remélem, hogy ez a év végén, mikor visszanézel a múltba azt mondod, hogy milyen "csodálatos év volt". Azt kívánom hogy minden kívánságod teljesüljön. A jövődet alakíto minden egyes napod, napról napra legyen szebb, kivánságod szerint tegyen téged boldoggá! Tudom, hogy nem vagyok melletted, de tudd, hogy a szívem legmélyén veled élem át ezt a napot. Boldog születésnapot!
Cisa认可或编辑 - 2008年 六月 29日 13:55





最近发帖

作者
帖子

2008年 六月 28日 19:15

tiggifer
文章总计: 14
Megint egy èvnek vège van, de ne szomorkogyal hogy ilyen gyorsan megy a idö..Ne feledz hogy mindenki ezt megèli.Remelem ez a èv vègèn amikor viszsa nèzel a multba az fogot mondani hogy milyen "csodalatos ev volt". Azt kivánom hogy minden kivánságod be teljesüljön.a jövödet kialakito minden egy napod,naprol napra szebblegyen,kivánságod szerint tèged boldoggá tegyen!tudom hogy nem vagyok melletted, de tudjad hogy a szivem leg mèlyèben èlem àt veled ezt a napot.Boldog születes napot...