Cucumis - 网上免费翻译服务
. .



翻译 - 英语-罗马尼亚语 - Let your soul out of exile and receive joy and abundant good fortune

当前状态翻译
本文可用以下语言: 英语罗马尼亚语

本翻译"仅需意译"。
标题
Let your soul out of exile and receive joy and abundant good fortune
正文
提交 taniush_ka
源语言: 英语

by putting up walls your inner beauty and uniqueness, which will make you a success, is trapped like a glittering, flawless diamond waiting to be found.

Instead of putting up walls you should be opening windows and letting in the heavenly light. You've been blessed with incredible attributes and it's time that you were using them to experience a life of pure luck and success!

标题
Lasă-ţi sufletul să iasă din exil şi să primească bucurie şi noroc abundent.
翻译
罗马尼亚语

翻译 WlmShk
目的语言: 罗马尼亚语

ridicând ziduri frumuseţea şi unicitatea ta, ceea ce te va face glorioasă,
este prinsă în capcană ca un diamant sclipitor, fără de cusur aşteptând să fie găsit.

În locul ridicării de ziduri tu ar trebui să deschizi ferestre şi să laşi lumina divină să intre. Ai fost binecuvântată cu însuşiri incredibile şi este timpul ca tu să le foloseşti ca să experimentezi o viaţă de noroc şi succes curat!
给这篇翻译加备注
Note: "your inner beauty and uniqueness is trapped" or "your inner beauty and uniqueness ARE trapped"
-From the text above, I am unable to tell if it is being sent to a woman or a man. (Din text nu-mi pot da seama daca-i este adresat unei femei sau unui barbat.)
iepurica认可或编辑 - 2009年 八月 24日 13:56