Cucumis - 网上免费翻译服务
. .



翻译 - 塞尔维亚语-意大利语 - verujem u ljubav

当前状态翻译
本文可用以下语言: 塞尔维亚语保加利亚语意大利语

本翻译"仅需意译"。
标题
verujem u ljubav
正文
提交 jocasrb
源语言: 塞尔维亚语

Kad si pored mene
kao noci ove
i sreca i tuga
sve se ljubav zove

Ref. 2x
Verujem u ljubav
za nju dajem sve
i suze i vino
ispijam zbog nje

Kad si pored mene
kao noci ove
i osmeh i bore
sve se ljubav zove

Ref. 2x

Kad si pored mene
kao noci ove
i pesma i ceznja
sve se ljubav zove

标题
Quando sei accanto a me...
翻译
意大利语

翻译 darbyby
目的语言: 意大利语

Quando sei accanto a me
come in questa notte
sia la felicità che il dolore
tutto si chiama amore

Ref. 2x
Io credo nell'amore
ad esso dò tutto
sia le lacrime che il vino
che posso bere per questo

Quando sei accanto a me
come in questa notte
sia il sorriso che le rughe
tutto si chiama amore

Ref. 2x

Quando sei accanto a me
come in questa notte
sia il canto che il desiderio
tutto si chiama amore
Maybe:-)认可或编辑 - 2010年 八月 13日 15:34





最近发帖

作者
帖子

2010年 二月 7日 20:22

Maybe:-)
文章总计: 338
Hi! Could I have a bridge for evaluation? Thanks in advance

CC: ViaLuminosa maki_sindja

2010年 二月 7日 20:59

ViaLuminosa
文章总计: 1116
Here you are:

When you are around me
as you are tonight,
both happiness and sorrow
are called love.

I believe in love
I give everything for it,
tears as well as wine
I drink for it.

When you are around me
as you are tonight,
both smile and wrinkles
are called love.

When you are around me
as you are tonight,
both song and absence
are called love.

2010年 二月 7日 21:01

maki_sindja
文章总计: 1206
When you are beside/next to me
like this night
both happiness and sorrow
everything is called the love

Ref. 2x
I believe in love
I give everything for it
both tears and wine
I quaff/drink because of it

When you are beside/next to me
like this night
both smile and wrinkles
everything is called the love

Ref. 2x
When you are beside/next to me
like this night
both song and longing
everything is called the love



Bojana, what do you think about this?

CC: Roller-Coaster

2010年 二月 7日 21:02

maki_sindja
文章总计: 1206
Oh, Via was faster than me...

2010年 二月 7日 21:11

Maybe:-)
文章总计: 338
Thanks a lot, ViaLuminosa and maki_sindja! You were both very quick in helping me I appreciate it a lot It is interesting to see your interpreetaions of the text. Now I have many elements to read the translation properly. Thanks again

2010年 二月 7日 21:28

maki_sindja
文章总计: 1206
You're welcome Maybe. I'll be glad to help you or any other Cucumer whenever I can!