Cucumis - 网上免费翻译服务
. .



翻译 - 法语-巴西葡萄牙语 - Je voudrais savoir si tu as quelques ...

当前状态翻译
本文可用以下语言: 法语巴西葡萄牙语

标题
Je voudrais savoir si tu as quelques ...
正文
提交 degenne
源语言: 法语

Je voudrais savoir si tu as quelques sentiments pour moi. Ou est-ce juste pour l'argent? Penses-tu rester avec moi quand je reviendrai, et vivre avec tes enfants dans ma maison? J'aimerais une réponse sincère car, pour moi il n'y a pas de problème, tu sais bien que je reviens dans six mois et pour toujours au Brésil. Avec ou sans toi, mais sincèrement je t'aime et je pense que tu ne dois pas gâcher une telle occasion, surtout pour tes enfants. Réfléchis bien et donne moi une réponse franche et sincère.

标题
Preciso saber se você tem algum...
翻译
巴西葡萄牙语

翻译 Oceom
目的语言: 巴西葡萄牙语

Preciso saber se você tem algum sentimento por mim. Ou é apenas por dinheiro? Você pensa ficar comigo quando eu voltar e viver com os seus filhos na minha casa? Quero uma resposta honesta, porque para mim não há problema, você sabe que eu estarei de volta em seis meses e para sempre no Brasil. Com ou sem você, mas honestamente, eu amo você e acho que você não deve perder esta oportunidade, especialmente pelos seus filhos. Pense bem e me dê uma resposta direta e sincera.
给这篇翻译加备注
O original tem oscilações entre tratamentos por "tu" e por "você".
Uniformizei para "você", apesar de tal ser corrente no Brasil, nomeadamente na expressão "eu te amo".
lilian canale认可或编辑 - 2010年 三月 25日 21:26