Cucumis - 网上免费翻译服务
. .



翻译 - 巴西葡萄牙语-拉丁语 - Quero ser sua para sempre Que seja eterno nosso...

当前状态翻译
本文可用以下语言: 巴西葡萄牙语德语俄语拉丁语

讨论区 句子 - 爱 / 友谊

标题
Quero ser sua para sempre Que seja eterno nosso...
正文
提交 bella.necromong
源语言: 巴西葡萄牙语

Quero ser sua para sempre.
Que seja eterno nosso amor, assim como desejo.
Por favor, me ame como eu te amo, é somente o que eu desejo...

标题
Tua esse in perpetuum volo.
翻译
拉丁语

翻译 alexfatt
目的语言: 拉丁语

Tua esse in perpetuum volo.
Utinam amor noster aeternus sit ut cupio.
Quaeso, me ama ut ego te amo, id solum est quod cupio...
Aneta B.认可或编辑 - 2010年 八月 12日 12:04





最近发帖

作者
帖子

2010年 八月 2日 11:03

Aneta B.
文章总计: 4487
Could you give me a bridge for evaluation, please?

CC: lilian canale

2010年 八月 2日 11:42

lilian canale
文章总计: 14972
"I want to be yours forever.
May our love be eternal as I wish.
Please, love me like I love you. That's all I wish"

2010年 八月 2日 12:02

Aneta B.
文章总计: 4487
Thanks a lot, dear Lilly!

---

Dear Alex!

According to the English bridge above, I'll suggest the following changes:

Volo in omnem vitam tua esse.--> Tua esse in perpetuum volo.
Ut amor noster aeternus sit, ita cupiam. --> Utinam amor noster aeternus sit ut cupio.

The last line is fine, but I'd change the word order:
Quaeso, me ama ut ego te amo, id solum est quod cupio...

Do you agree, my dear translator?

2010年 八月 2日 22:29

alexfatt
文章总计: 1538
Yes, I like very much your suggestions. You've got many things to teach me!
About the last suggestion, I considered a sentence like yours, but I finally opted for a word order like my mother tongue's one, because I thought it sounded better (that's silly, I know)

2010年 八月 2日 22:41

Aneta B.
文章总计: 4487
Haha! Don't worry. I do the same from time to time. It's not easy to think in Latin while we are not ancient Romans.

I believe I can learn from you too. Please, continue your good job here. I like your tranlations even if I have to correct them a bit.
And I'm sorry if my last messages sounded too hard. I just don't like wasting my time. Anyway remember, I am open to discussions and you don't have to hurry when correcting sth. Take it easy. Just answer my messages and will be fine.

2010年 八月 2日 22:54

alexfatt
文章总计: 1538
You make me feel very comfortable, Aneta B. Yes, I find difficult as well to think in German or Polish.

You were not rude, I can imagine that this website is visited by time wasters as well. I'm not receiving e-mails when I've got a new message, I'm trying to understand why. Now I have to revisit manually every translation done to find if there's a new message below. Anyway, I'm happy about this website, I guess it's the one that I've been searching for ages.

2010年 八月 2日 23:02

Aneta B.
文章总计: 4487
Yes I love the site at the first sight too.

Really? Don't you receive notifications on e-mail? I think we should report it to our admins. They are very helpful. You can always ask them when you have a problem with the site or don't understand sth here.

Hi Lilly and Francky. Could you solve the problem somehow?

CC: lilian canale Francky5591

2010年 八月 2日 23:09

lilian canale
文章总计: 14972
Hi Alexfatt,

You should receive automatically the messages posted under the translations you do, if you are not getting them there must be something wrong, a bug perhaps...

JP, could you check that, please?

CC: jp

2010年 八月 3日 00:02

Francky5591
文章总计: 12396
Hi Alex!
I edited your profile, as you did not check the boxes that tell you want to be notified when you created your account, this is why you didn't receive any notification by e mail until now.

Thanks for this notification, Aneta!

2010年 八月 3日 00:06

Aneta B.
文章总计: 4487
Thank you, Francky, for solving the problem. I'm so glad that Alex will be notified about my many messages to him...

2010年 八月 3日 00:19

Francky5591
文章总计: 12396
You're welcome dear!
When I logged in here for the first time, I had the same feeling as Alex about the site!

2010年 八月 3日 00:21

alexfatt
文章总计: 1538
Thanks to you all, people. Thanks for the care and the warm welcome you gave me.

2010年 八月 3日 00:27

Aneta B.
文章总计: 4487
Yes, my beginnings here weren't easy too, hehe
Buona notte a tutti!