Cucumis - 网上免费翻译服务
. .



翻译 - 拉丁语-德语 - Obligatio externa est, cum homo, cuius voluntas...

当前状态翻译
本文可用以下语言: 拉丁语德语

讨论区 文学

标题
Obligatio externa est, cum homo, cuius voluntas...
正文
提交 juergenhbm
源语言: 拉丁语

Obligatio vero duplex est, alia interna quae oritur ex conscientia periculi naturalis ex ordinatione potentiae primae et aeternae necessario operantis ut evitari non possit, vel lucri ex natura rei etiam necessario profluentis; et externa, quae oritur ex metu et sepulcri et periculi incerti ab arbitrio humano dependentis, quod astutia fore elidi vel alio modo evitari
potest.
给这篇翻译加备注
Text von Christian Thomasius

<edit> "spelucri" with "sepulcri"</edit> (thanks to the translator's notification.)

标题
Eine zweiseitige Verpflichtung
翻译
德语

翻译 Iserb
目的语言: 德语

Die Verpflichtung ist wirklich zweiseitig . [Es gibt] einen internen Teil, der aus dem Bewusstsein der natürlichen Gefahr, aus der nicht zu vermeidenden zwangsläufig wirkenden Ordnung der ewigen Ursprungsmacht oder des Gewinns aus der Natur – der sogar zwangsläufig in Strömen fließt – stammt ; einen externen Teil, der aus der von der Willkür des Menschen abhängigen Furcht des Grabmals und der unsicheren Gefahr, die durch List beseitigt oder durch ein anderes Mittel vermieden werden kann, stammt.
给这篇翻译加备注
spelucri -> sepulcri
italo07认可或编辑 - 2011年 十一月 8日 16:01





最近发帖

作者
帖子

2011年 十月 4日 15:36

italo07
文章总计: 1474
Could one of you help me here? I need a bridge, thank you

CC: Aneta B. Efylove

2011年 十月 5日 23:18

Aneta B.
文章总计: 4487
Hello Savatore! Nice to see you back.

You know, the Latin text is a little bit confusing because of a lack of context. Anyway, I tried my best:

"(The)obligation/undertaking is really twofold; one is internal which comes/descends from awareness of natural hazard, from a rule/order of the first power and from necessity for persistent acting/operating, so that it can’t be omitted, or inherently also from necessity for incoming profit; and [another is] outer/external, which appears for fear of both: a tomb and an uncertain risk dependent on human judgement, which [fear] will be suppressed by cunning/slyness or may be omitted in other way".

If you need any clarification, don't hesitate to ask me.

2011年 十月 6日 01:07

juergenhbm
文章总计: 1
Hello Aneta,
thank you for your translation!
It helps me very much.

with regards
jurgenhbm from Japan

2011年 十月 6日 09:51

Aneta B.
文章总计: 4487
You're welcome! I'm glad it was helpful to you.