Cucumis - 网上免费翻译服务
. .



翻译 - 巴西葡萄牙语-瑞典语 - Como vai voce? Eu estou bem, ...

当前状态翻译
本文可用以下语言: 巴西葡萄牙语瑞典语

讨论区 日常生活 - 爱 / 友谊

标题
Como vai voce? Eu estou bem, ...
正文
提交 larspetter
源语言: 巴西葡萄牙语

Como vai voce? Eu estou bem, trabalhando muito, como foram as ferias no Rio? Foram os três? Correu tudo bem? Eu estive no Rio em Janerio, foi muito bom tambem.

标题
Jag mår bra, jobbar hårt...
翻译
瑞典语

翻译 lilian canale
目的语言: 瑞典语

Hur mår du? Jag mår bra, jobbar hårt, hur var semestern i Rio? Åkte ni alla tre? Var allt bra? Jag var i Rio i januari, det var också mycket bra.
pias认可或编辑 - 2011年 三月 14日 09:36





最近发帖

作者
帖子

2011年 三月 9日 16:52

pias
文章总计: 8113
Hej Lilian

Jag förstår inte: "Har tre av du gå?"

Några förslag: "Hur mår du? (Alt. Hur är DET?) Jag mår bra, jobbar hårt, hur var semestern i Rio? Har tre av du gå? Gick allting bra? Jag var i Rio i januari, det var också mycket bra."


2011年 三月 9日 17:00

lilian canale
文章总计: 14972
Författaren frågar om 3 personer var i Rio, om 3 personer reste till Rio.
"den 3 av er"

2011年 三月 9日 17:12

pias
文章总计: 8113
OK. Vad tror du om att skriva: "Var ni tre som reste?"

2011年 三月 9日 17:27

lilian canale
文章总计: 14972

2011年 三月 9日 17:30

pias
文章总计: 8113
Jag litar på dig Lilian, men startar en omröstning för säkerhets skull!!

2011年 三月 9日 17:35

lilian canale
文章总计: 14972
Visst, men jag tror inte vi kommer att få många röster

2011年 三月 9日 17:40

pias
文章总计: 8113
Det tror inte jag heller... men vad göra? Jag förstår ju inte källspråket. Hoppas Anita & Casper kan hjälpa. (De är väl de enda vi har)

2011年 三月 9日 17:56

lilian canale
文章总计: 14972
Bara en extra hjälp...

"How are you? I'm fine, working hard, how was the vacation in Rio? Did the three (of you) go? Was everything alright? I was in Rio in January, it was very good too."


2011年 三月 9日 18:20

pias
文章总计: 8113
Inte bara en extra hjälp Lilian... STOR hjälp

Skulle vilja ändra några småsaker:
Ã…kte ni alla tre?
Var allt bra?

2011年 三月 9日 18:37

lilian canale
文章总计: 14972
Du vet bäst!