Cucumis - 网上免费翻译服务
. .



10翻译 - 罗马尼亚语-德语 - Nu putem controla ceea ce ni se întâmplă sau ceea...

当前状态翻译
本文可用以下语言: 罗马尼亚语德语

讨论区 信函 / 电子邮件 - 爱 / 友谊

标题
Nu putem controla ceea ce ni se întâmplă sau ceea...
正文
提交 Aimee84
源语言: 罗马尼亚语

Nu putem controla ceea ce ni se întâmplă sau ceea ce gândim sau simţim, însă putem controla ceea ce spunem! Nu mai spune niciodată "te iubesc", lasă să o simtă, altfel din nou o poţi răni pe cea care te iubeşte. Am ales un nou drum şi tocmai de aceea e ultima dată când îţi scriu ceva, dar voiam să-ţi spun că îmi pare rău că în ultimul timp poate te-am deranjat mai mult decât era cazul şi îmi pare rău că nu am putut rămâne amici, însă cu siguranţă e mai bine aşa... aşadar, nu pot decât să-ţi urez să fii fericit.
给这篇翻译加备注
Edited: "altfel din nou poţi răni pe ceea ce te iubeşte" -> "altfel din nou o poţi răni pe cea care te iubeşte".

标题
Wir können unseren Schicksal...
翻译
德语

翻译 peterbald
目的语言: 德语

Wir können unseren Schicksal, unsere Gedanken oder unsere Gefühle nicht beeinflussen, aber wir können uns selbst beeinflussen. Sag nie mehr "Ich liebe dich", lass sie das Gefühl in sich selbst entdecken, sonst kannst du diejenige, die dich liebt, wieder verletzen. Ich habe einen neuen Weg im Leben beschritten, deshalb schreibe ich dir jetzt überhaupt zum letzten Mal, aber ich wollte dir sagen, dass es mir Leid tut, dich in letzter Zeit vielleicht mehr als es nötig war, gestört zu haben und es tut mir Leid auch dafür, dass es nicht möglich war, Freunde zu bleiben, aber es ist sicherlich besser so... ich kann dir daher nur wünschen, glücklich zu sein.
italo07认可或编辑 - 2011年 九月 22日 19:30





最近发帖

作者
帖子

2011年 九月 4日 19:09

italo07
文章总计: 1474
Could you help me please? A little bridge would be great

CC: MÃ¥ddie